СОРЕВНОВАНИИ - перевод на Испанском

competencia
соревнование
конкурс
соперничество
конкуренции
компетенцию
юрисдикцию
компетентности
полномочия
конкурентов
квалификации
competición
соревнование
конкурс
состязание
соперничество
конкуренция
турнир
concurso
конкурс
соревнование
состязание
конкурсные экзамены
конкурсной основе
викторину
torneo
турнир
чемпионат
состязание
соревнования
carrera
забег
скачки
бег
заезд
карьеру
гонки
службе
каррера
профессии
бегах
competir
конкурировать
соревноваться
соперничать
бороться
состязаться
участвовать
претендовать
тягаться
конкуренции
конкурентной борьбы

Примеры использования Соревновании на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И в этом соревновании Россия должна оказаться абсолютным победителем.
Esta es una competencia que Rusia tiene que ganar obligadamente.
Принятие участия в соревновании находится в моем списке.
Entrar en el concurso está en mi lista.
Если он не появится на соревновании вы оба об этом пожалеете.
Si no aparece para la competición le traeré dolor a él, y a usted.
На соревновании по дебатам.
En el campeonato de debate estatal.
В соревновании фактов и фантазий факты неожиданно получили сильного союзника.
En la disputa entre realidad y fantasía, los hechos de repente tuvieron un poderoso aliado.
О чем? О соревновании.
De mi prueba de surf.
Увидимся на соревновании.
Le veré en el encuentro.
Я был твоей правой рукой в соревновании по поеданию крылышек.
Fui tu compinche en el concurso de comer pinchos.
Кто побеждает в соревновании?
En una competencia,¿quién gana?
Да, но в соревновании.
Sí, pero en una competición.
Ты должен придерживаться. Этим двум пунктам на соревновании.
Eso cuesta dos puntos en una competición.
Я хочу участвовать в соревновании.
Quiero entrar en la competencia.
Я правда хотела, чтобы ты видел меня на соревновании.
Tenía muchas ganas de que me vieras en la competición de baile.
Мы вместе катаемся на соревновании.
No, amor. Patinamos en un concurso.
И уже участвуешь в соревновании?
¿Y entras en una competencia?
Поверьте мне, я уже в сомнении насчет помощи в соревновании.
Créeme, me estoy cuestionando ayudar a la competencia.
Последний в соревновании продаж, и Чака нет рядом, чтобы вытянуть тебя в этот раз?
Último en la competencia de ventas,¿Chuck no está aquí para ayudarte?
Рутледж и я бросили вызов Таннеру на соревновании по дрифту. Чтобы быть уверенными, что мы победим, Мы дали ему напарника, который был полностью слепым.
Rutledge y yo hemos retado a Tanner a una competición de drifting y para asegurarnos de que vencíamos le habíamos asignado un compañero conductor que era completamente ciego.
( Диктор стадиона) Как вы можете видеть… много импровизаций в этом соревновании, народ… 50000 долларов- высшая награда.
Como pueden ver hay mucho en juego en esta competencia, amigos: $50,000.
Хорошо, Чендлер участвовал в соревновании двойников группы" VаniIlа_ BAR_ се" и победил!
Bien, Chandler entró a un concurso de dobles de Vanilla Ice y¡lo ganó!
Результатов: 180, Время: 0.0961

Соревновании на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский