СОСРЕДОТОЧЕНИЕ УСИЛИЙ - перевод на Испанском

concentración de esfuerzos
concentrar los esfuerzos
centrar la atención
centrar los esfuerzos

Примеры использования Сосредоточение усилий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наиболее рациональным методом достижения этих целей является применение соответствующей стратегии, предусматривающей сосредоточение усилий и специализацию, на основе установления четких задач
La manera más apropiada de lograr estos objetivos es la aplicación de una estrategia consistente en la concentración de los esfuerzos y la especialización, mediante la determinación de objetivos bien definidos
Г-н Арбогаст( Соединенные Штаты Америки) говорит, что делегация Соединенных Штатов выражает признательность ЮНСИТРАЛ за ее напряженную работу, сосредоточение усилий на рассмотрении технических
El Sr. Arbogast(Estados Unidos de América) dice que su delegación felicita a la CNUDMI por su arduo trabajo, su enfoque centrado en cuestiones económicas
В стратегическом плане работы будет учено постепенное сосредоточение усилий миссии на восточной части страны и постепенная передача некоторых
El plan de trabajo estratégico tendrá en cuenta que la Misión irá concentrando gradualmente sus actividades en la parte oriental del país
Национальная программа направлена на сосредоточение усилий с целью улучшения обстановки,
El programa nacional está destinado a concentrar los esfuerzos en el mejoramiento de la situación
В целях борьбы с основополагающими факторами риска в рамочной программе на период после 2015 года предлагалось предусмотреть сосредоточение усилий на уменьшении воздействия таких факторов на людей
A fin de afrontar los factores de riesgo subyacentes, el marco para después de 2015 podría centrar los esfuerzos en la reducción de la exposición de las personas y los bienes, poniendo el acento en la prevención
В результате этого был сделан вывод о том, что сосредоточение усилий на экономических аспектах является необходимым,
Se llegó a reconocer que era necesario pero no suficiente concentrarse en los aspectos económicos. Es decir
Априори, нет значительных оснований сомневаться в том, что сосредоточение усилий на ограниченном круге направлений на начальных этапах поощрения развития экспорта позволит правительствам стран АЮС накопить опыт в разработке секторальной политики,
Parece en principio razonable pensar que, concentrándose en un número limitado de políticas durante las fases iniciales de la promoción de las exportaciones en el ASS, los gobiernos podrán aprender a formular políticas sectoriales, a determinar qué incentivos resultan eficaces
Наиболее важным в этой связи является сосредоточение усилий на оказании помощи странам в улучшении оценки последствий более тесного многостороннего сотрудничества в области инвестиций,
Lo más importante a ese respecto era centrarse en la necesidad de ayudar a los países a evaluar mejor las consecuencias de una cooperación multilateral más estrecha en la esfera de la inversión,
применяя дальновидный подход в вопросах достижения целей в области национального развития; и сосредоточение усилий на укреплении людского,
adoptando un enfoque orientado al futuro para lograr los objetivos nacionales de desarrollo; y centrarse en mejorar la capacidad humana,
всестороннее использование поддержки, оказываемой учреждениями по стимулированию экспорта, и сосредоточение усилий на экспорте полуфабрикатов,
utilizando a fondo el apoyo prestado por los organismos de promoción de las exportaciones y concentrando su actividad en las exportaciones de productos semiacabados,
подразумевающую сосредоточение усилий на разминировании тех районов, где это необходимо по социально-экономическим соображениям
el concepto de" libre de impacto",">que implica centrar los esfuerzos en el desminado de terrenos basándose en criterios socioeconómicos
Сосредоточением усилий на приоритетных направлениях космической деятельности.
La concentración de esfuerzos en esferas de actividades espaciales de alta prioridad.
Сосредоточением усилий на приоритетных направлениях космической деятельности.
La concentración de las actividades en los ámbitos prioritarios de la actividad espacial de Ucrania.
Сосредоточении усилий на выполнении своей основной функции консультативного органа Комиссии;
Centrándose en su función primordial de órgano asesor de la Comisión;
имеющих целью одержать победу над наркотическими средствами; сосредоточения усилий исключительно на производстве будет недостаточно.
la base de la labor colectiva para derrotar los estupefacientes, pues no bastará con centrarse exclusivamente en la producción.
Подчеркивая необходимость сосредоточения усилий на обеспечении полной реализации оперативной цели 3 этого плана, касающейся научно-технических знаний.
Subrayando la necesidad de centrar los esfuerzos en lograr que se alcance plenamente el objetivo operacional 3 de dicho plan, sobre ciencia, tecnología y conocimientos.
высвобождение рабочего времени персонала для сосредоточения усилий на достижении результатов.
liberar tiempo de personal para centrarse en los resultados.
была определена необходимость содействия дальнейшей поддержке Документа Монтре и сосредоточения усилий на его осуществлении.
se determinó la necesidad de promover un mayor apoyo al Documento de Montreux y centrar los esfuerzos en su aplicación.
Представители научных кругов уделили внимание прежде всего вопросам охраны здоровья и необходимости большего сосредоточения усилий на медицинских исследованиях
Las comunidades científicas hicieron hincapié en la salud y en la necesidad de centrarse más en la investigación médica
Сосредоточении усилий на выполнении своей основной функции консультативного органа Комиссии по правам человека;
Centrándose en su función primordial de órgano asesor de la Comisión de Derechos Humanos;
Результатов: 51, Время: 0.0438

Сосредоточение усилий на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский