СОСТАВА - перевод на Испанском

composición
состав
структура
членство
композиция
miembros
член
сотрудник
членство
состав
представитель
государство член
miembro
член
сотрудник
членство
состав
представитель
государство член
composiciones
состав
структура
членство
композиция

Примеры использования Состава на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Неофициальные пленарные консультации открытого состава.
Reuniones oficiosas de participación abierta del plenario.
Другим аспектом проблемы найма сотрудников является несбалансированность состава Секретариата.
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
Потенциальные варианты структуры и состава вспомогательных органов пленума.
Posibles opciones para la estructura y composición de los órganos subsidiarios del plenario.
Неофициальные пленарные консультации открытого состава по организации пленарного.
Consultas oficiosas de participación abierta del plenario sobre la organización de la.
Принятие учебного плана для руководящего состава, включая директоров школ.
Adopción de un plan de capacitación del personal administrativo, incluidos los directores de escuelas.
Комитет полного состава.
Plenario Comité Plenario.
Тип состава.
Tipo de formulación.
признанных схем применения состава в сообщающей стране.
reconocidas de utilización de la formulación en el país proponente.
Разрешенные виды применения состава.
Usos permitidos de la formulación.
Изменить правила 38 и 39, касающиеся состава Генерального комитета;
Enmendar los artículos 38 y 39, relativos a la composición de la Mesa;
Солдат из состава вражеского израильского патруля зарядил свое оружие
Un miembro de una patrulla del enemigo israelí amartilla el arma,
Гн Франсис К. Рекорд вышел из состава Коллегии уполномоченных, и я хотел бы предложить назначить гна Роберта Витаевского.
En vista de que el Sr. Francis C. Record ha renunciado a su cargo de miembro del Colegio de Comisionados, deseo proponer que se nombre al Sr. Robert Witajewski.
Кроме того, было создано два укороченных состава для перевозки почты между Парижем и Лионом.
Hay también 7 composiciones bi-tensión sin asientos preparadas para transportar correo postal para La Poste entre París y Lyon.
г-жа Дебора М. Уайнз( Соединенные Штаты Америки) вышла из состава Финансового комитета.
M. Wynes(Estados Unidos de América) había renunciado a su calidad de miembro del Comité de Finanzas.
Трубка, содержащая набор пиротехнических элементов, состоящих из чередующихся пиротехнического состава, метательных зарядов
Tubo con una serie de unidades pirotécnicas constituidas por una alternancia de composiciones pirotécnicas, cargas propulsoras
С ЭТИМ ВОПРОСАМ НА БЛИЖНЕМ И СРЕДНЕМ ВОСТОКЕШвеция вышла из состава Подкомиссии.
CONEXAS EN EL CERCANO ORIENTE Y EL ORIENTE MEDIOSuecia ha renunciado a su calidad de miembro de la Subcomisión.
КС/ СС с учетом их различного состава и мандатов.
CP con los de la CP/RP, respetando sus diferentes composiciones y mandatos.
оратор предлагает, чтобы Комитет назначил кого-либо из состава других региональных групп.
sugiere que la Quinta Comisión nombre a un miembro procedente de alguno de los otros grupos regionales.
возраста и состава.
edades y composiciones.
Что касается состава Комиссии, то наша делегация предпочла бы равномерное региональное представительство от Совета Безопасности
En cuanto a la composición de la comisión, mi delegación preferiría una representación regional equitativa del Consejo de Seguridad
Результатов: 19406, Время: 0.1329

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский