СОСТОЯВШЕГОСЯ ОБСУЖДЕНИЯ - перевод на Испанском

de las deliberaciones
debates celebrados
deliberaciones celebradas

Примеры использования Состоявшегося обсуждения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
уделять значительно больше внимания, и выделил пять наиболее важных моментов состоявшегося обсуждения.
uso indebido de drogas, el moderador señaló cinco puntos que se habían destacado en el debate.
Организации Объединенных Наций и проинформировать Совет на его основной сессии 2001 года о результатах состоявшегося обсуждения.
a que informaran al Consejo para que en su período de sesiones sustantivo de 2001 examinara el resultado de sus debates.
представить Совету доклад о результатах состоявшегося обсуждения.
informar al Consejo acerca de las conclusiones de sus debates.
Президент МККК согласовали перечень конкретных действий, который вместе с кратким изложением состоявшегося обсуждения был направлен на места каждой организации.
el Presidente del CICR convinieron en una lista de puntos de acción que, junto con un resumen de las conversaciones, fueron enviados por cada organización a sus oficinas sobre el terreno.
по вопросам внутреннего управления, администрации и финансовым вопросам резюмировала основные пункты состоявшегося обсуждения и пояснила, что согласование бюджета не предусматривает утверждение отдельных статей.
Asuntos Financieros resumió los principales puntos del debate y explicó que el formato armonizado del presupuesto no se aplicaba a nivel de las partidas presupuestarias.
приняла к сведению подготовленное Председателем резюме состоявшегося обсуждения( см. раздел II. A).
tomó nota del resumen de los debates preparado por la Presidencia(véase la sección II. A).
принимая во внимание результаты состоявшегося обсуждения и письменные предложения, представленные в ходе второй основной сессии.
teniendo en cuenta los debates celebrados y las propuestas presentadas por escrito durante el segundo período de sesiones sustantivo.
После состоявшегося обсуждения Исполнительный комитет постановил поручить секретариату подготовить следующий концептуальный доклад к 59- му совещанию,
Tras el debate, el Comité Ejecutivo decidió pedir a la Secretaría que prepare un documento conceptual más a fondo para la 59ª Reunión,
Нидерландов отметили, что с учетом состоявшегося обсуждения и того понимания, что нынешние представители Афганистана могут продолжать полноправно участвовать в работе Генеральной Ассамблеи,
los Países Bajos indicaron que, a la luz del debate y en el entendimiento de que los representantes actuales del Afganistán continuarían participando plenamente en la labor de la Asamblea General,
В контексте состоявшегося обсуждения широкое распространение получило мнение о том, что действие подпункта( iv) следует рассматривать с точки зрения как страны, принявшей Типовой закон, так
En el contexto de este debate, muchas delegaciones suscribieron la opinión de que el inciso iv debía ser analizado tanto desde la perspectiva de un país que hubiera incorporado la Ley Modelo a su derecho interno,
Организации Объединенных Наций и проинформировать Совет на его основной сессии 2001 года о результатах состоявшегося обсуждения.
a que informaran al Consejo para que en su período de sesiones sustantivo de 2001 examinara el resultado de sus debates.
Организации Объединенных Наций и проинформировать Совет на его основной сессии 2001 года о результатах состоявшегося обсуждения.
a que informen al Consejo para que en su período de sesiones sustantivo de 2001 examine el resultado de sus debates.
Я хотел бы лишь просить внести уточнение в отношении приложения II проекта доклада с учетом только что состоявшегося обсуждения и решения, которое мы только что приняли по пункту 18. Будет ли приложение II включено в доклад?
Sólo deseo una aclaración: en cuanto al anexo II del proyecto de informe, habida cuenta de los debates que hemos acabado de sostener y la decisión que hemos adoptado en lo que concierne al párrafo 18,¿se incluiría el anexo II?
Рабочая группа также отметила, что в ходе состоявшегося обсуждения были проведены параллели между концепциями
El Grupo de Trabajo observó también que, en el transcurso de las deliberaciones, se había establecido un paralelismo entre conceptos
последствия в плане ресурсов, которые будет иметь продолжение этой работы на разных уровнях интенсивности, и ii результаты состоявшегося обсуждения данного предложения.
teniendo en cuenta i las consecuencias en materia de recursos de continuar esta labor a distintos niveles de esfuerzo y ii los debates celebrados sobre esta propuesta.
процедур допуска наблюдателей, и итоги состоявшегося обсуждения отражены в приложении II к настоящему докладу.
procedimientos para la admisión de observadores y el resultado de sus deliberaciones se presenta en el anexo II, señalando que todo
представить Совету, для рассмотрения им на его основной сессии 2001 года, информацию о результатах состоявшегося обсуждения.
a que informaran al Consejo para que éste examinara los resultados de esos debates en su período de sesiones sustantivo de 2001.
подчеркивает высокое качество состоявшегося обсуждения и отмечает, что большая работа, уже проделанная Гватемалой, открывает перед этой страной хорошие перспективы, на что международное сообщество возлагает большие надежды,
insiste en la calidad del debate celebrado y observa que la tarea considerable que ya ha llevado a cabo Guatemala es de buen augurio para el porvenir de dicho país,
проинформировать Совет на его основной сессии 2001 года о результатах состоявшегося обсуждения.
en su período de sesiones sustantivo de 2001 examine el resultado de esos debates.
Председатель отметил заметную конструктивность состоявшегося обсуждения.
El Presidente tomó nota de la actitud constructiva que había prevalecido durante el debate.
Результатов: 6166, Время: 0.031

Состоявшегося обсуждения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский