СОХРАНИТСЯ В - перевод на Испанском

continúe en
продолжаться в
продолжать в
остаться в
продолжение в
сохранить в
persista en
упорствовать в
continuará en
продолжаться в
продолжать в
остаться в
продолжение в
сохранить в
va a mantenerse

Примеры использования Сохранится в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
комбинация битов все еще сохранится в крошечных магнитных доменах этих чипов.
los patrones de bits todavía estarán retenido en pequeños dominios magnéticos en estos chips.
скрытая напряженность сохранится в предвидимом будущем.
con una tirantez subyacente que persistirá durante el futuro previsible.
Таким образом, насколько понимает Комитет, он не ожидает, что такое положение повторится или что оно сохранится в долгосрочной перспективе.
Por consiguiente, la Comisión entiende que el Secretario General no espera que esta situación se repita o se prolongue a largo plazo.
нехватка осадков сохранится в ближайшие несколько лет.
la falta de lluvias perdura en los próximos años.
Мы надеемся, что эта позитивная атмосфера сохранится в ходе предстоящей третьей сессии Подготовительного комитета конференции 2009 года государств-- членов Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО) по рассмотрению действия Договора.
Esperamos que este ambiente favorable continúe en el próximo tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
Это различие, по всей вероятности, сохранится в 2003 году и будет способствовать сохранению различных результатов экономического роста
Es probable que esa dicotomía se mantenga en 2003 y contribuya a que continúen las diferencias en los resultados del crecimiento,
системы АРГОС неуклонно расширяются. Эта тенденция сохранится в предстоящие годы, когда будут осуществляться крупные программы изучения Мирового океана
y parece seguro que esta tendencia continúe en los próximos años dada la ejecución de importantes programas internacionales de estudio del océano
Серьезное гуманитарное положение в Йемене скорее всего сохранится в 2013 году: в настоящее время УВКБ пытается отреагировать на потребности более
La grave situación humanitaria que se vive en el Yemen probablemente persista en 2013: en estos momentos, el ACNUR está atendiendo a las necesidades de más
что эта тенденция сохранится в предстоящие финансовые периоды.
espera que esa tendencia continúe en los próximos ejercicios económicos.
как ожидается, сохранится в 1997 году( см. диаграмму II. 4).
se espera que la tendencia se mantenga en 1997(véase el gráfico II.4).
число мигрантов постоянно растет и что эта тенденция сохранится в ближайшем будущем,
va en aumento y que es probable que esta tendencia persista en el futuro previsible,
что эта тенденция сохранится в предстоящие финансовые периоды.
espera que esa tendencia continúe en los próximos ejercicios económicos[gestión financiera y administrativa].
Ожидается, что эта тенденция сохранится в будущем( прерывистая линия),
Se prevé que esta tendencia continuará en el futuro(línea punteada)
пятидесятая сессия Генеральной Ассамблеи ООН приняла резолюцию, в соответствии с которой чернобыльская проблематика сохранится в повестке дня пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи в 1997 году.
aprobó una resolución, conforme a la cual las cuestiones relativas a Chernobyl se mantendrán en el programa del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General que se ha de celebrar en 1997.
в процессах глобализации и регионализации, по всей видимости, сохранится в XXI веке.
regionalización probablemente continuará en los años próximos en el siglo XXI.
Объединенных Наций приняла резолюцию, в соответствии с которой чернобыльская проблематика сохранится в повестке дня пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи в 1997 году.
conforme a la cual las cuestiones relativas a Chernobyl se mantendrán en el programa del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General que se ha de celebrar en 1997.
существующий в настоящее время порядок, скорее всего, сохранится в течение еще одного года.
los territorios de ultramar, pero es probable que los arreglos vigentes se mantengan en vigor durante otro año.
переход к выращиванию мака, по-видимому, сохранится в течение ближайших 18 месяцев.
la vuelta a la producción de adormi-dera, persistan en los próximos 18 meses.
как ожидается сохранится в течение следующих двух месяцев.
se prevé que esa situación persistirá en los próximos dos meses.
Такое положение, как ожидается, сохранится в среднесрочной перспективе в связи с общим усилением неприятия риска,
Se prevé que esto continuará a medio plazo debido al aumento general de la aversión al riesgo
Результатов: 69, Время: 0.0485

Сохранится в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский