СОХРАНИТЬ ИМПУЛЬС - перевод на Испанском

mantener el impulso
сохранить динамику
сохранить импульс
сохранения динамики
сохранения импульса
поддерживать динамику
поддерживать импульс
поддержания динамики
поддержания темпов
поддерживать темп
сохранить темпы
mantenerse el impulso
mantener el ímpetu

Примеры использования Сохранить импульс на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Предлагает ЮНИСЕФ разработать соответствующие планы действий в сотрудничестве с секретариатом ЮНЭЙДС и другими коспонсорами и сохранить импульс, созданный Глобальной целевой группой,
Pide al UNICEF que formule planes de acción adecuados, en colaboración con la secretaría del ONUSIDA y otros copatrocinadores, y que mantenga el impulso creado por el Equipo Mundial de Tareas,
С близящимся завершением в текущем году этого Десятилетия мы настоятельно призываем мировое сообщество сохранить импульс Десятилетия и обновить свою приверженность поддержке будущих чаяний коренных народов мира посредством внесения в Добровольный фонд для коренного населения более щедрых взносов.
Con la terminación inminente del Decenio este año, instamos a la comunidad mundial a que mantenga el impulso cobrado durante el Decenio y renueven su compromiso de apoyar las aspiraciones futuras de las poblaciones autóctonas del mundo mediante mayores contribuciones al Fondo Voluntario para las Poblaciones Indígenas.
Лидеры Группы 20 на своем саммите в Торонто обязались сохранить импульс для оказания помощи в интересах торговли
En la cumbre de Toronto, los dirigentes del G-20 se comprometieron a mantener el impulso de la ayuda para el comercio e instaron a los
если мы хотим сохранить импульс, данный Пекинской платформой действий.
las niñas si se quiere mantener el impulso generado por la Plataforma de Acción de Beijing.
мы все будем пристально следить за фактическим процессом осуществления Дейтонского мирного соглашения для того, чтобы сохранить импульс к миру.
todos supervisaremos de cerca el proceso actual de la aplicación del Acuerdo de Paz de Dayton a fin de mantener el impulso en pro de la paz.
он был бы признателен, если бы г-н Кемаль подробнее остановился на тех мерах, которые необходимо предпринять на национальном и международном уровнях, чтобы сохранить импульс, заданный в ходе процедуры обзора Дурбанского процесса.
dice que agradecería que el Sr. Kemal expusiera con más detalle las medidas que deben adoptarse a nivel nacional e internacional para conservar el impulso adquirido durante el proceso de examen de Durban.
делать все возможное, чтобы помочь сохранить импульс, созданный этими важными пленарными заседаниями.
de hacer lo que nos corresponde para ayudar a mantener el impulso generado por estas importantes sesiones plenarias.
Для того чтобы сохранить импульс, созданный этим обязательством,
Para mantener el impulso que ha generado ese compromiso,
Поэтому основные страны в период до и после проведения этого саммита будут нуждаться в дальнейшей поддержке со стороны международного сообщества, которая поможет сохранить импульс и будет способствовать тому, чтобы работа, проделанная до сих пор, оказала ощутимое
Por consiguiente, los países principales seguirán necesitando el apoyo de la comunidad internacional hasta la celebración de la cumbre y después, a fin de mantener el ímpetu y ayudar a garantizar que la labor realizada hasta el momento tenga efectos tangibles
Поскольку весьма важно сохранить импульс, заданный Соглашением,
Como es esencial mantener el impulso surgido del Acuerdo,
отразить достигнутый прогресс и сохранить импульс, образовавшийся в течение прошлого года.
a fin de reflejar los progresos realizados y mantener el impulso generado el período que se examina.
Международному сообществу необходимо сохранить импульс на основе мобилизации сил на решение вопроса о стрелковом оружии,
La comunidad internacional debe mantener este impulso movilizándose en torno a la cuestión de las armas ligeras, apoyando la moratoria
В то же время государства- члены смогут сохранить импульс, обеспеченный этим Саммитом, только в том случае, если они будут предпринимать более согласованные усилия по выполнению
Sin embargo, los Estados Miembros sólo podrán mantener el impulso dado en la Cumbre si hacen un esfuerzo concertado para cumplir las obligaciones que les impone la Carta de las Naciones Unidas
на пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи свидетельствует об общем желании сохранить импульс, обеспеченный в ходе исторической Копенгагенской конференции
en el quincuagésimo primero constituye un indicio del deseo general de mantener el impulso generado por la histórica conferencia de Copenhague y de traducir en
в предстоящий межсессионный период мы постараемся сохранить импульс, созданный предыдущими председателями,
durante este período intersesional intentaremos mantener el momentum de las Presidencias anteriores
при этом в ходе переговоров в Дохе необходимо сохранить импульс для продвижения в направлении всемирного соглашения по проблеме климата.
la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015, y mantener el impulso hacia la concertación de un acuerdo sobre el clima mundial durante las negociaciones de Doha.
Поэтому я считаю, что мы хорошо начали нынешнюю сессию, обеспечив преемственность обсуждений, которые будут проводиться в ходе будущих сессий, и сохранив импульс к проведению дальнейших реформ.
Por ello, creo que en este período de sesiones hemos tenido un buen comienzo al asegurar la continuidad de los debates en las sesiones futuras y mantener el impulso en pro de reformas ulteriores.
прискорбное событие все заинтересованные стороны продолжают сохранять импульс, порожденный этими соглашениями,
deplorable, todas las partes afectadas continúen manteniendo el impulso generado por aquellos acuerdos,
прежде всего стран Африки, сохранив импульс Саммита тысячелетия,
al mantener la dinámica de la Cumbre del Milenio,
Сохраняя импульс, порожденный последними событиями на международной арене в области нераспространения и разоружения,
Además de mantener el impulso generado por los recientes avances en el ámbito del desarme y la no proliferación internacionales, todos tenemos que redoblar nuestros esfuerzos individuales
Результатов: 47, Время: 0.0627

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский