СОЦИАЛЬНО НЕЗАЩИЩЕННЫХ - перевод на Испанском

Примеры использования Социально незащищенных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
обеспечение доступа к защищенному информационному наполнению для пользователей- инвалидов и других социально незащищенных и уязвимых групп при одновременном уважении интересов его создателей.
proporcionar contenidos protegidos para los usuarios, las personas con discapacidad y otros grupos desfavorecidos y vulnerables, respetando a la vez los intereses de los autores.
увеличение социальных пособий и пенсий для социально незащищенных групп.
aumentar los beneficios sociales y las pensiones de los grupos socialmente marginados.
хоть как-то улучшить условия жизни примерно 150 000 наиболее уязвимых и социально незащищенных беженцев и перемещенных внутри страны лиц.
con miras a mejorar las condiciones de vida de 150.000 refugiados y personas internamente desplazadas más vulnerables y socialmente desfavorecidos.
Согласно статье 9 Конституции Кыргызской Республики, Кыргызская Республика обеспечивает поддержку социально незащищенных категорий граждан,
De conformidad con el artículo 9 de la Constitución, la República Kirguisa garantiza el apoyo a las categorías de ciudadanos socialmente desprotegidas, el salario mínimo garantizado,
отстаиванию прав социально незащищенных и уязвимых групп населения в связи с масштабными проектами в области развития.
la defensa de los derechos de los grupos desfavorecidos y vulnerables en relación con los proyectos de desarrollo a gran escala.
программы сотрудничества и проекты развития социально незащищенных групп населения и малоимущих.
proyectos de cooperación para el desarrollo de grupos sociales desfavorecidos y comunidades pobres.
расширение их возможностей в плане трудоустройства могут быть достигнуты посредством обеспечения занятости социально незащищенных групп, таких как женщины
competencias para promover su empleabilidad se puede lograr facilitando el empleo de los grupos desfavorecidos, como las mujeres y los jóvenes,
в первую очередь это касается уязвимых и социально незащищенных групп детей; и поощрять практику грудного вскармливания;
sobre todo entre los grupos de niños vulnerables y desfavorecidos; y promueva prácticas adecuadas de lactancia;
деятельность которых направлена на оказание более 20 бесплатных социальных услуг около 700 тыс. лиц из социально незащищенных категорий. Действует 82 учреждения социального обслуживания,
jóvenes, que prestan más de 20 servicios gratuitos a alrededor de 700.000 personas de grupos socialmente vulnerables, y 82 instituciones de servicios sociales,
малых островных развивающихся государств) и социально незащищенных групп населения,
los pequeños Estados insulares en desarrollo) y de los grupos sociales vulnerables, como las mujeres, los niños,
основной школы( базовое образование) с особым вниманием к детям из социально незащищенных слоев населения.
haciendo especial hincapié en los niños procedentes de los segmentos más desfavorecidos de la población.
поддержка социально незащищенных лиц, развитие людских ресурсов,
apoyo a los grupos socialmente vulnerables, desarrollo humano, protección del medio
В рамках оказания Европейским союзом структурной поддержки в 2007- 2013 годах по линии Европейского социального фонда выделяются средства на финансирование мер по содействию привлечению социально незащищенных лиц и лиц, подвергающихся социальной изоляции,
En el período de la asistencia estructural de la UE comprendido entre 2007 y 2013 se está utilizando el Fondo Social Europeo para financiar intervenciones como la Actividad de promoción para implicar a las personas socialmente vulnerables y que sufren exclusión social en el mercado de trabajo
Различные категории социально незащищенных слоев населения, в том числе малоимущие,
Diversas capas de la población socialmente desprotegidas, incluidas las personas de bajos ingresos,
К ним относится следующее: отсутствие политической воли для удовлетворения запросов бедных и социально незащищенных людей, ограничения в доступе к ресурсам,
Entre ellos figuran: la falta de voluntad política para atender a las necesidades de importantes sectores de la población que han sido marginados y sometidos a la pobreza, las limitaciones
особенно находящихся в наиболее неблагоприятном положении и социально незащищенных групп, не ущемлялись.
especialmente los de los grupos más desfavorecidos y marginados, no se vean menoscabados.
нацеленного на борьбу с социальной изоляцией и призванного гарантировать лицам из числа уязвимых и социально незащищенных групп населения равные возможности в области занятости, обеспечения жильем, здравоохранения и доступа к культурной жизни.
garantizar la igualdad de oportunidades a las personas que pertenecen a grupos vulnerables y desfavorecidos en las esferas del empleo, la vivienda, la salud y el acceso a la vida cultural.
На 1998 год на предприятиях, в организациях и учреждениях страны для социально незащищенных слоев населения было забронировано 177,
Para 1998, en las empresas, las organizaciones y las instituciones del país se reservaron para las capas de la población que no están socialmente protegidas 177.300 puestos de trabajo,
детей- инвалидов и социально незащищенных подростков, которые не учатся
los niños con discapacidades y los adolescentes marginados que no estudian
особенно находящихся в наиболее неблагоприятном положении и социально незащищенных групп, не ущемлялись;
especialmente los de los grupos más desfavorecidos y marginados, no se vean menoscabados;
Результатов: 53, Время: 0.0295

Социально незащищенных на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский