СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ - перевод на Испанском

especializados
специализации
специализироваться
especiales
специальный
особый
особенно
особенный
особо
частности
especializadas
специализации
специализироваться
especializada
специализации
специализироваться
especializado
специализации
специализироваться
especial
специальный
особый
особенно
особенный
особо
частности

Примеры использования Специализированные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Специализированные учреждения и международные организации.
Organismos especializados e instituciones internacionales.
Организации Объединенных Наций и специализированные.
Entidades de las Naciones Unidas y organismos.
Нужно быстро определить инфекцию и перевести его на более специализированные лекарства.
Necesitamos identificar la infección. y ponlo en medicinas rápidas más específicas.
В этой связи было отмечено, что необходимы специализированные технологии и экологически здравые методы пробоотбора.
Para ello se necesitaban tecnologías específicas y técnicas de muestreo ecológicamente racionales.
После первоначальной презентации могут быть предоставлены дополнительные специализированные услуги.
Se pueden prestar otros servicios adaptados a las necesidades tras la presentación inicial.
Другие организации или специализированные.
Otras organizaciones u organismos especializados.
Другие организации или специализированные.
OTRAS ORGANIZACIONES U ORGANISMOS.
Итого, в специализированные.
Согласно решению Коллегии, территориальные и специализированные прокуроры обязаны ежедневно проверять законность содержания лиц в изоляторах полицейских участков.
Según la decisión del Colegio, los fiscales territoriales y especiales tienen la obligación de comprobar diariamente la legalidad de la detención de ciudadanos en el centro de aislamiento temporal de la comisaría de policía.
Призывает специализированные учреждения ОИК изучить все возможности по стимулированию развития в соответствующих странах инфраструктуры для переработки хлопка;
Hace un llamamiento a las instituciones especializadas de la Organización de la Conferencia Islámica para que examinen todas las posibilidades de promover el desarrollo de la infraestructura del procesamiento del algodón en los países interesados;
Да, нашей рабочей силе нужны специализированные навыки, но для их освоения нужно гораздо меньше строгого и формализованного образования,
Sí, nuestra fuerza laboral necesita habilidades especiales, pero éstas requieren una educación mucho menos rigurosa
говорит, что несовершеннолетние преступники помещаются в специализированные заведения, созданные в рамках выполнения закона о несовершеннолетних.
Yonghae SHIN(República de Corea) dice que los menores delincuentes se encuentran en establecimientos especiales, creados en virtud de la Ley de menores.
Назначаемые в них судьи должны получить специализированные знания и пройти подготовку по гендерным вопросам и правам человека.
Para ser titulares de esos juzgados, los jueces tendrán que contar con conocimientos y formación especializada en las cuestiones de género y derechos humanos.
На сессии Комиссии были представлены следующие специализированные учреждения и приравненные к ним организации.
En el período de sesiones de la Comisión estuvieron representados el organismo especializado y la organización conexa siguientes.
В их составе могут создаваться специализированные судебные палаты- по гражданским и уголовным делам.
Los tribunales de primera instancia pueden dividirse en salas de competencia especializada: en lo civil y en lo penal.
Предоставляются специализированные медицинские услуги по лечению заболеваний грудной клетки
Se dispone de atención especial para el tratamiento de enfermedades toráxicas y otorrinolaringológicas, así como también
Поскольку поставщик производит специализированные дополнительные материалы для клиента, последнему нелегко столкнуть одного поставщика с другим и сыграть на этом.
Como el proveedor produce un insumo complementario especializado para el cliente, este último no puede contraponer fácilmente un proveedor a otro.
Разрабатывались и проводились разнообразные специализированные учебные курсы для прокурорских работников, и была подготовлена серия практических технических руководств.
La REFCO ha elaborado y llevado a cabo una amplia variedad de cursos de capacitación especializada para fiscales y publicado diversas guías técnicas prácticas.
Все основные департаменты Министерства юстиции должны создать специализированные отделы по защите прав детей и женщин.
Todos los departamentos generales del Ministerio de Justicia deben establecer una oficina especial para proteger los derechos de la mujer y el niño.
большим количеством детей- инвалидов, помещенных в специализированные учреждения, и общей нехваткой средств и подготовленного персонала для ухода за такими детьми.
niños con discapacidad internados, y la escasez general de recursos y personal especializado para su atención.
Результатов: 5646, Время: 0.037

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский