СПИСАНИИ - перевод на Испанском

cancelar
отмена
аннулировать
отменить
списании
списать
аннулирования
отказаться
закрыть
прекратить
расторгнуть
cancelación
списание
аннулирование
отмена
отказ
прекращение
аннулировать
списать
condonación
списание
аннулирование
прощение
alivio
облегчение
списание
помощь
уменьшение
ослабление
облегчению бремени
борьбе
уменьшению бремени
сокращения
смягчения остроты
condonar
списания
списать
аннулировать
простить
мириться
оправдать
попустительства
anulación
аннулирование
списание
отмена
расторжения
недействительным
признании брака недействительным
аннулировать
amortización
амортизация
погашение
списание
выплаты
окупаемость
амортизационные
pérdidas
утрата
потеря
ущерб
гибель
убыток
утеря
ganancias
прибыль
доход
выигрыш
прирост
выгоды
desactivación
обезвреживание
списание
деактивация
дезактивации
разминировании
ликвидации
снятие

Примеры использования Списании на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 1994- 1995 годах МПКНСООН не сообщала о списании убытков наличных средств
El PNUFID informó de que durante el período 1994-1995 no se habían cancelado en libros de pérdidas de caja
Следует рассмотреть вопрос о списании задолженности беднейших стран, с тем чтобы они могли сконцентрировать свои ресурсы на программах борьбы с нищетой.
Debe considerarse la cancelación de la deuda de los países más pobres a fin de permitirles concentrar sus recursos en programas de reducción de la pobreza.
В ответ на конкретный вопрос руководство сообщило мне, что информация о списании имущества длительного пользования и специального имущества имеется лишь в отношении штаб- квартиры.
Al ser preguntada al respecto, la Administración me informó de que sólo se disponía de información para la Sede respecto de las imputaciones de bienes no fungibles y especiales.
Даже при полном списании задолженности ОПР по-прежнему придется выделять дополнительные ресурсы,
Aun cuando se condone la deuda en su totalidad, la asistencia oficial para el desarrollo tendría que
Страны<< Группы 8>> договорились о списании непогашенного долга наибеднейших стран, лежащего на них непосильным бременем.
Los países del Grupo de los Ocho han acordado condonar la pesada carga de la deuda pendiente de los países más pobres.
Также правило 110. 9 о списании недостающей денежной наличности
Véase también la regla 110.9 con respecto a la cancelación en libros de las pérdidas en concepto de efectivo
Xiii об окончательном докладе о списании принадлежащего контингентам имущества в ликвидированных миссиях( решение 56/ 470);
Xiii Informe final sobre la certificación de la cancelación en libros de equipo de propiedad de los contingentes en misiones liquidadas(decisión 56/470);
С учетом этих проблем Таджикистан просил рассмотреть вопрос о списании его задолженности, накопившейся до 2000 года по счетам операций по поддержанию мира.
En vista de sus dificultades, Tayikistán pedía que se considerara la posibilidad de anular sus cuotas adeudadas a las cuentas de operaciones de mantenimiento de la paz y acumuladas antes del año 2000.
Важно отметить, что обработка актов о списании отличается от обработки других обычных требований, касающихся принадлежащего контингентам имущества.
Es importante señalar que la tramitación de los casos de cancelación en libros es distinta de la tramitación de otras solicitudes de reembolso normales por concepto de equipo de propiedad de los contingentes.
Схема выплаты возмещения по требованиям о списании принадлежащего контингентам имущества в ликвидированных миссиях.
Gráfico de secuencia del proceso de reembolso en los casos de cancelación en libros de equipo de propiedad de los contingentes en misiones liquidadas.
Рассмотренных заявок о списании, среди которых доля заявок, касающихся операций по поддержанию мира, составляла 80 процентов.
Trámites de enajenación examinados, de los cuales un 80% estaban relacionados con el mantenimiento de la paz.
Объединенные Арабские Эмираты объявили о списании 100 процентов иракского долга им, и должностными лицами обоих государств будет подписано соглашение в порядке подтверждения сделанного объявления.
Los Emiratos Árabes Unidos anunciaron la cancelación del 100% de la deuda del Iraq y autoridades de los dos Estados firmarán un acuerdo de confirmación de ese anuncio.
Было выражено определенное несогласие с возражениями, высказанными ведущим участником дискуссии против установления условий при списании задолженности.
Hubo cierto desacuerdo sobre la oposición del ponente principal a las condiciones para la condonación de la deuda.
Поэтому я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы призвать страны- кредиторы оказать нам содействие в списании долгов и займов Ирака.
Por consiguiente, aprovecho la oportunidad para exhortar a las naciones acreedoras a que nos ayuden por medio de la cancelación de la deuda y los préstamos.
При рассмотрении этого важного вопроса Организации Объединенных Наций следует поддержать предложение о списании задолженности стран, задыхающихся под гнетом этого долга.
Respecto de este importante tema, las Naciones Unidas deben examinar la posibilidad de apoyar la condonación de la deuda de los países que están agobiados por dicha carga.
В этом контексте представляется оправданным выдвижение отдельных смелых инициатив, и серьезного рассмотрения заслуживает предложение о полном списании задолженности.
Se justifican iniciativas drásticas, y en este sentido la propuesta de la cancelación total de la deuda merece un serio examen.
В 1996- 1997 годах Программа не сообщала о списании убытков наличных средств
Durante el período 1996-1997 el Programa no comunicó ninguna cancelación en libros de pérdida de caja
Независимый эксперт приветствует коммюнике Группы 8 о списании задолженности ряда БСКЗ.
El experto independiente celebra el comunicado del G-8 sobre la condonación de la deuda a varios PPME.
которые не будут содействовать достижению конечной цели, заключающейся в списании задолженности.
que no contribuirá al objetivo final de la cancelación de la deuda.
Недавнее решение бреттон- вудских учреждений относительно оказания поддержки инициативе о списании долга бедных стран с крупной задолженностью заслуживает похвалы.
Es loable la decisión reciente de las instituciones de Bretton Woods de apoyar la iniciativa sobre la cancelación de la deuda de los países pobres muy endeudados.
Результатов: 250, Время: 0.0997

Списании на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский