СПОСОБНЫХ ОБЕСПЕЧИТЬ - перевод на Испанском

capaces de garantizar
способной обеспечить
способной гарантировать
в состоянии гарантировать
capaces de asegurar
способной обеспечить
pueden ofrecer
могут предложить
capaz de proporcionar
способного обеспечить
способному предоставить
в состоянии обеспечить
pueden proporcionar
быть в состоянии обеспечивать
смогу представить
быть способными предоставить

Примеры использования Способных обеспечить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
организаций, необходимых для управления современным развивающимся обществом, способных обеспечить осуществление необходимых стратегий в интересах людей
organizaciones básicas necesarias para el funcionamiento de una sociedad moderna y en crecimiento, capaz de proporcionar a su pueblo las políticas y los servicios necesarios
в качестве оперативно эффективных, многоэтнических вооруженных сил, способных обеспечить безопасность афганского населения,
fuerza militar operacionalmente eficaz y multiétnica, capaz de proporcionar seguridad a la población afgana,
более зрелых возрастов, способных обеспечить требуемые знания,
de más edad capaces de proporcionar los conocimientos, experiencia
международных программ или мероприятий, способных обеспечить представление требуемых данных и/
actividades nacionales e internacionales que puedan proporcionar los datos o información necesarios sin el mejoramiento de la capacidad,
Недавно МСЭ приняты глобальные стандарты радиоинтерфейса для следующего поколения семейств систем международных мобильных телекоммуникаций, способных обеспечить беспроводной широкополосный доступ;
La UIT estableció recientemente normas de interfaz radioeléctrica globales para la próxima generación de la familia de sistemas de telecomunicaciones móviles internacionales que pueda ofrecer acceso inalámbrico de banda ancha;
производственных систем, способных обеспечить рабочие места для все большего числа людей,
sistemas de producción que puedan generar empleo para el creciente número de personas que abandonan el campo
экономное использование ресурсов, а также механизмов, способных обеспечить мобилизацию ресурсов на местном уровне
de conservación para determinar qué tipo de mecanismos de financiación pueden garantizar la disponibilidad de recursos a nivel local
В этом контексте, о чем говорится также в проводимых ЮНКТАД обзорах научно-технической и инновационной политики, инновационная деятельность требует создания эффективных государственных механизмов, способных обеспечить необходимую координацию,
En este contexto-- como se destaca en los exámenes de las políticas de ciencia, tecnología e innovación publicados por la UNCTAD-- la innovación requiere el establecimiento de un mecanismo gubernamental eficiente capaz de asegurar la coordinación necesaria,
институциональных условий, способных обеспечить привлечение и участие лиц,
institucional adecuado que pueda garantizar la adhesión y la participación de los agricultores,
является критически важной целью, отраженной в Уставе, предусматривающей создание условий, способных обеспечить правосудие и выполнение обязательств международного права.
cumpliendo así el objetivo fundamental de la Carta de crear condiciones bajo las cuales puedan mantenerse la justicia y el respeto a las obligaciones derivadas del derecho internacional.
направленных на разработку политики и создание инструментов, способных обеспечить стабильность финансовых счетов
consolidar los esfuerzos de los países por elaborar unas políticas e instrumentos que puedan preservar la sostenibilidad de las cuentas fiscales
которая в настоящее время насчитывает более 700 членов, способных обеспечить правовую защиту в судах всех уровней на территории страны.
que actualmente cuenta con más de 700 miembros capacitados para brindar asistencia letrada efectiva en los tribunales de todas las instancias en todo el país.
мирные демократические изменения, приступив к созданию новых государственных институтов, способных обеспечить для своих граждан основные свободы,
de la Primavera Árabe" han logrado comenzar a realizar progresos; si bien en ocasiones indecisos, han dado pasos hacia la realización de las aspiraciones de reforma general y de cambios democráticos pacíficos,">asumiendo la carga que supone construir nuevas instituciones del Estado capaces de garantizar a todos sus ciudadanos las libertades fundamentales,
недискриминационных документов, способных обеспечить максимально широкое присоединение к ним со стороны основных производителей,
no discriminatorios y capaces de asegurar la mayor adhesión posible de los principales productores,
также в механизмах, способных обеспечить такие альтернативы ископаемым видам топлива,
los medios para reducirlas y los mecanismos que pueden proporcionar alternativas a los combustibles fósiles,
специально не предназначенных для такого мониторинга ОДЗЗ, но способных обеспечить информацию по вопросам,
sin ser específicos de la DDTS, pueden proporcionar información al respecto,
хранением ракет, способных обеспечить доставку такого оружия>>
el almacenamiento de misiles que puedan servir de vectores de dichas armas.
Вместе с тем, один только государственный сектор не способен обеспечить всеобщий доступ.
No obstante, el sector público por sí solo no puede lograr el acceso universal.
Хотя валютные резервы способны обеспечить определенную подушку, позволяющую минимизировать негативные последствия оттока капитала,
Si bien las reservas pueden proporcionar cierta protección para minimizar los efectos adversos de las salidas de capital, en la mayoría
Тем не менее вопросы о том, при каких обстоятельствах целесообразно создавать комиссии по расследованию, и о том, каким образом они способны обеспечить уникальные преимущества.
Sin embargo, apenas se han examinado las circunstancias en que procede establecer comisiones de investigación y las formas en que estas pueden proporcionar beneficios singulares.
Результатов: 48, Время: 0.117

Способных обеспечить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский