СПРАВЕДЛИВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ - перевод на Испанском

utilización equitativa
uso equitativo
справедливого использования
равноправного использования

Примеры использования Справедливого использования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
статья 7 не должна быть исключена, поскольку статья 5 сама по себе не содержит достаточно гарантий обеспечения справедливого использования и не дает достаточной защиты странам, расположенным ниже по течению.
por sí solo el artículo 5 no contiene salvaguardias suficientes para garantizar la utilización equitativa y no protege adecuadamente a los países de aguas abajo.
В проектах статей о трансграничных водоносных горизонтах установлен баланс между принципами суверенитета государств над природными ресурсами, их разумного и справедливого использования, их сохранения и защиты
El proyecto de artículos sobre los acuíferos transfronterizos representa un equilibrio entre los principios de la soberanía de los Estados sobre los recursos naturales, su utilización equitativa y razonable, su preservación
Он писал письмо за письмом, критикуя отказ YouTube уважать практики справедливого использования с их системой уведомления
Carta tras carta atacando la negativa de YouTube a ser más respetuoso del uso justo con su rescisión extraordinaria
с учетом концепции справедливого использования общих природных ресурсов государства сотрудничали в целях контроля,
de conformidad con el concepto de utilización equitativa de los recursos naturales compartidos, es necesario que los Estados cooperen a fin de controlar,
В заключение выступающая отмечает, что принципы справедливого использования и разумного использования нелегко применить по отношению к системе водоносного горизонта, который не имеет подпитки и поэтому является невозобновляемым.
Por último, la oradora señala que los principios del uso equitativo y la utilización razonable no son fáciles de aplicar en relación con un sistema acuífero que no recibe ninguna recarga y, por tanto, no es renovable.
Отмечалась также важность справедливого использования рыбных ресурсов,
También se hizo hincapié en la importancia del aprovechamiento equitativo de los recursos pesqueros,
В пункте 1 статьи 5 устанавливается основная норма справедливого использования, а в пункте 2- понятие справедливого участия, выражающееся в участии на справедливой и разумной основе в использовании
En el párrafo 1 del artículo 5 se establece la norma fundamental de la utilización equitativa y en el párrafo 2 se fija el concepto de participación equitativa,
Касается справедливого использования( см. пункт 22 комментария к статье 5), а статья V касается способа определения" разумной
Se refiere a la utilización equitativa(véase el párrafo 22 del comentario al artículo 5), y el artículo V,equitativa y razonable", dispone lo siguiente.">
Для Кении такие усилия в области сотрудничества являются важным способом достижения устойчивого развития посредством справедливого использования общих водных ресурсов,
Para Kenya, esos esfuerzos cooperativos constituyen un medio importante para la consecución del desarrollo sostenible a través de la utilización equitativa de los recursos hídricos comunes,
при решении проблемы справедливого использования трансграничных месторождений необходимо принимать во внимание геологические
el problema de la explotación equitativa de los yacimientos transfronterizos debe tomar en cuenta los factores geológicos
В проекте также подтверждается принцип справедливого использования, в соответствии с которым на все виды использования распространяется обязательство не причинять значительного ущерба другим государствам водотока.
El proyecto, al mismo tiempo reafirma el principio de la utilización equitativa, en que todos los usos deben estar subordinados a la obligación de no causar daños sensibles a los otros Estados del curso de agua.
статей 5, 7 и 32 не обеспечивают баланса интересов прибрежных государств в том, что касается справедливого использования водотоков.
32 no representan un equilibrio de intereses entre los Estados ribereños por lo que respecta a la utilización equitativa de los cursos de agua.
Стороны подчеркнули, что в случае секторального деления моря между прибрежными государствами в основе будет лежать принцип равенства и справедливого использования ресурсов Каспия.
En caso de división, las dos partes hacen hincapié en el principio de la participación de todos los Estados ribereños por igual en los recursos del Mar Caspio y la explotación equitativa de éstos.
которые рассматриваются в качестве наиболее важных для целей справедливого использования.
los tipos de datos y de información mencionados, aunque en modo alguno forman una lista exhaustiva,">son los que se consideran más importantes a efectos de la utilización equitativa.
новые пользователи не извлекут никаких преимуществ на основании принципа справедливого использования.
en favor de los nuevos usuarios, ninguna redistribución basada en el principio de la utilización equitativa.
которая подчиняет в абсолютном смысле принцип справедливого использования правилу ненанесения ущерба, создавала бы помехи развитию менее развитых стран, расположенных вверх по течению.
en términos absolutos, el principio de la utilización equitativa a la norma de no causar daño afectaría el desarrollo de los países menos desarrollados de aguas arriba.
тогда стандарт в отношении справедливого использования другими государствами водоносного горизонта будет иным.
no lo ejercía, los criterios para el uso equitativo por los demás Estados del acuífero serían diferentes.
которая вызвала проблемы при обсуждении данной Конвенции в силу однотипности принципов справедливого использования и разумного использования..
que planteó problemas durante la negociación de la Convención sobre la base de los principios idénticos de utilización equitativa y utilización razonable.
Генеральный секретарь подчеркнул ее критическую важность для мирного использования океанов, справедливого использования их ресурсов, сохранения их живых ресурсов,
puso de relieve su importancia fundamental para el uso de los océanos con fines pacíficos, la utilización equitativa de sus recursos, la conservación de sus recursos vivos
В связи с обеспечением рационального и справедливого использования природных ресурсов возникают трансграничные проблемы, которые могут решаться только на региональном
La gestión de los recursos naturales y su uso equitativo plantean problemas transfronterizos que sólo pueden considerarse a nivel regional
Результатов: 90, Время: 0.0424

Справедливого использования на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский