Примеры использования Справедливого обращения на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Любое лицо, преследуемое в судебном порядке за совершение любого из преступлений, указанных в статье 19, пользуется гарантией справедливого обращения на всех стадиях судебного разбирательства.
Любое лицо, преследуемое в судебном порядке за совершение преступления насильственного исчезновения, пользуется гарантией справедливого обращения на всех стадиях судебного разбирательства.
их дискриминацией следует бороться путем обеспечения защиты, справедливого обращения, достойной работы,
Содержащиеся в этой Конвенции принципы запрещения дискриминации, справедливого обращения и недопущения дискриминации в отношении женщин,
Согласно Закону 302/ 2004 любому лицу обеспечивается гарантия справедливого обращения на всех стадиях производства, включая осуществление всех прав
Статья 17 требует, чтобы государства- участники предоставляли лицу, которое предположительно совершило преступление, гарантию справедливого обращения согласно законодательству соответствующего государства и положениям международного права,
обеспечивая поддержку политики, нацеленной на обеспечение справедливого обращения с ними.
а также справедливого обращения с меньшинствами.
Был одобрен ряд документов, служащих цели определения основных принципов, касающихся реинтеграции демобилизованных солдат; справедливого обращения с различными категориями военнослужащих;
В пункте 82 Комиссия рекомендовала, чтобы Трибунал следовал положениям Руководства по закупкам в том, что касается принципа равноправия и справедливого обращения со всеми потенциальными поставщиками.
Судя по всему, административные меры, принятые правительством Мексики, являются недостаточными для обеспечения представителям коренных общин справедливого обращения и равноправия в вопросах распределения земли.
Комиссия рекомендует Трибуналу следовать положениям Руководства по закупкам в том, что касается принципа равноправия и справедливого обращения со всеми потенциальными поставщиками( пункт 82).
создание общеевропейской системы предоставления убежища; принцип справедливого обращения с гражданами третьих стран;
получат равные полномочия благодаря созданию благоприятных условий в результате справедливого обращения с ними на всех уровнях общества, с тем чтобы ликвидировать различия, созданные расовой дискриминацией.
Консультативный комитет по равному обращению Судейского колледжа продолжает обеспечивать доступ к Руководству по равному обращению в суде с целью поддержки всех лиц в Соединенном Королевстве, занимающих судейскую должность, для обеспечения того, чтобы принцип справедливого обращения осуществлялся в рамках всей судебной системы.
Проводившие обзор эксперты особо подчеркнули принципиальную важность наличия гарантий справедливого обращения с людьми в рамках производства по делам о выдаче
Кроме того, к процедуре выдачи применяются также гарантии справедливого обращения и уважения основных прав человека для всех лиц, подвергающихся уголовному преследованию, как это предусмотрено в законодательстве Вьетнама.
Принимается: Политика правительства Австралии состоит в обеспечении надлежащего и справедливого обращения с лицами, находящимися в центрах содержания под стражей иммигрантов, и в создании для них таких условий, которые обеспечивают уважение присущего им достоинства.
Что касается справедливого обращения, оговоренного в пункте 3 этой статьи,
Целью этого исследования является облегчение страданий жертв и обеспечение справедливого обращения посредством усилий, направленных на ликвидацию последствий