ПЛОХОГО ОБРАЩЕНИЯ - перевод на Испанском

malos tratos
maltrato
насилие
жестокого обращения
плохого обращения
злоупотреблений
грубого обращения
надругательств
издевательства
maltratos
насилие
жестокого обращения
плохого обращения
злоупотреблений
грубого обращения
надругательств
издевательства
mal trato
плохая сделка
плохого обращения

Примеры использования Плохого обращения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет рекомендует сопровождать эти меры кампаниями по просвещению населения о негативных последствиях плохого обращения с детьми.
El Comité recomienda que estas medidas vayan acompañadas de campañas de educación pública sobre las consecuencias negativas de los malos tratos de los niños.
Кроме того, в национальное законодательство внесены поправки с целью защитить женщин от насилия в семье, плохого обращения и эксплуатации.
Además, el marco jurídico nacional se ha modificado para proteger a las mujeres de la violencia, el maltrato y la explotación en el hogar.
непредоставление своевременного доступа к адвокату может стать причиной плохого обращения с ними со стороны сотрудников полиции.
no puedan acceder oportunamente a un abogado y ello pueda traducirse en malos tratos por parte de los agentes de policía.
Продолжительность деяний правонарушителя должна рассматриваться в контексте степени тяжести плохого обращения.
La continuidad del comportamiento del agresor debe ser considerada en el contexto de la intensidad de los malos tratos.
Комитет выражает озабоченность по поводу доведенной до его сведения информации о допущенных сотрудниками полиции и сил безопасности случаях плохого обращения с людьми в общественных местах
El Comité está preocupado por casos que le han sido señalados referentes a malos tratos de personas por la policía
необеспечения интеграции и плохого обращения с чернокожими студентами в трех университетах.
falta de integración y maltrato recibido por los alumnos negros en tres universidades.
Арабский исследовательский и учебный центр по вопросам безопасности провел исследование по проблеме насилия в семье и плохого обращения с женами.
El Centro Árabe de Capacitación y de Estudios en materia de Seguridad ha emprendido investigaciones sobre la violencia en el hogar y los malos tratos infligidos a las esposas.
Практика применения пыток и плохого обращения не только запрещена при всех обстоятельствах согласно международному праву; она порождает серьезные
Además de estar prohibida en todas las circunstancias en virtud del derecho internacional, la práctica de la tortura y los malos tratos constituye un serio obstáculo a la cooperación jurídica internacional
пыток и плохого обращения с задержанными лицами, обязанности государства расследовать такие действия
la tortura y el maltrato de los detenidos, el deber del Estado de investigar
незаконного заключения под стражу, плохого обращения, пыток, рэкета
detenciones ilegales, malos tratos, torturas, así como chantajes
вследствие пыток и плохого обращения скончались: Исмаил Султан( апрель 1992 года),
consecuencia de torturas y maltratos: Ismail Sultan(en abril de 1992),
Дети не застрахованы от насилия, пренебрежения, плохого обращения и эксплуатации независимо от обстановки-- ни дома,
La violencia, el abandono, el maltrato y la explotación de los niños se producen en todos los entornos, incluso en el hogar,
для расследования случаев плохого обращения с детьми и подростками.
para investigar los malos tratos contra niños y adolescentes.
На севере Африки те, кто остановились в Королевстве Фес, страдали от плохого обращения и постоянных грабежей даже со стороны коренных евреев,
En el norte de África, los que fueron al reino de Fez sufrieron todo tipo de maltratos y fueron expoliados, incluso por los judíos que
защита детей от плохого обращения, эксплуатации и насилия
proteger a los niños de los malos tratos, la explotación y la violencia;
Организация практикумов по вопросам плохого обращения с пожилыми людьми,
organizó talleres sobre: Maltrato de los ancianos, las mujeres de edad,
для предотвращения плохого обращения с детьми и их телесного наказания,
para impedir los malos tratos y los castigos corporales a los niños,
Уго скончался в результате плохого обращения с ним военнослужащими и пыток.
consecuencia del maltrato y la tortura.
было лишь несколько сообщений о случаях плохого обращения.
ha habido unos pocos casos de denuncias de malos tratos.
Фламандское сообщество также подписали 30 марта 2010 года протокол по вопросам плохого обращения, в который включен" стоп- план" с изложением оптимальной схемы решения вопросов.
la Comunidad flamenca también firmaron el 30 de marzo de 2010 un protocolo sobre maltrato, en el que se incluye un plan escalonado," stappenplan", que describe la gestión ideal.
Результатов: 668, Время: 0.0427

Плохого обращения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский