СТАНОВИЛАСЬ - перевод на Испанском

sea
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
fue
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
ser
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
se hacía

Примеры использования Становилась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Чем глубже Хаммонд и я продвигались в Шань, тем дорога становилась ужаснее.
Como Hammond y yo viajamos más profundo en el Shan,'el camino se hizo peor.
В то время Великобритания расширяла свои колониальные владения и становилась новой мировой державой.
Entonces Gran Bretaña estaba en proceso de expansión de su influencia colonial convirtiéndose en el nuevo poder dominante del mundo.
Среди прочего, настоятельно необходимо, чтобы Конвенция с каждым днем становилась более универсальной.
Entre ellas, existe la necesidad urgente de hacer que con el paso del tiempo la Convención sea más universal.
Находясь при исполнении своих обязанностей, она неоднократно становилась свидетелем того, как сотрудники администрации совхоза занимались кражей продукции совхоза.
Durante su trabajo, fue testigo en reiteradas ocasiones de que el personal de administración de la empresa participaba en el robo de productos de la empresa.
А ситуация в стране становилась все хуже, усугубляя угрозы для ни в
La situación en el país es cada vez peor,
иностранная помощь зачастую становилась первой жертвой этого процесса.
la ayuda exterior fue a menudo una de las principales víctimas.
это могло быть по пустякам, становилась злой, даже мерзкой.
quedo en nada, podía ser despiadada, realmente vil.
потому что вражда сама по себе становилась для них культурной идентификацией.
la enemistad en sí misma es su identidad cultural.
тем труднее становилась для ФРС задача разорвать эту цветастую цепь.
más difícil se hacía para la Fed cortar el ciclo.
И иногда мисс Фишер нужно, чтобы я делала что-то рискованное, например, становилась заложницей или притворялась автогонщицей, или даже… летала на самолете.
Y algunas veces la señorita Fisher me necesita para hacer cosas peligrosas, como ser un rehén o pretender ser piloto de carreras, o incluso… volar en avión.
все более очевидной становилась необходимость пересмотра Устава с целью отражения их интересов.
ha quedado patente que es necesario revisar la Carta para dar cabida a sus intereses.
Кому из вас придется спустя годы признать что он остался в стороне, когда наша нация становилась империей?
¿Quién de entre los presentes tendrá que decir en el futuro que se quedó de brazos cruzados mientras esta nación se convertía en un imperio?
Макс становился шире- их дружба, становилась сильнее, чем клей для Hоблетс.
Max se ponía más ancho. Y su amistad se volvía más fuerte que… Que el pegamento de los Noblets de Mary.
А главное- не допускать, чтобы коллективная воля свободного рынка и впредь становилась источником проблем.
Sobre todo, no debe permitirse que la voluntad colectiva propia de la economía de libre empresa siga siendo fuente de problemas.
их жизнь становилась мощным свидетельством в поддержку истины.
sus vidas se convirtieron en un poderoso testimonio de Ia verdad.
За последние 60 лет мы видели в мире много примеров того, как демократия становилась необходимым условием благого управления и верховенства права.
En los 60 últimos años hemos visto muchos ejemplos en el mundo en que la democracia se convierte en un requisito previo necesario para una buena gestión pública y para el imperio del derecho.
сегодняшняя передовая практика завтра становилась общепринятой практикой.
esforzarse por lograr que las mejores prácticas de hoy sean las prácticas corrientes de mañana.
Иногда в артелях практиковался наем рабочей силы, коллективным нанимателем становилась вся артель.
A veces en los arteles se alquilaba mano de obra, siendo el contratista colectivo todo el artel.
Шло время, я становилась все более и более убежднена в истене, поэтому я контролировала ее.
Conforme pasaba el tiempo cada vez me convencía más de la verdad así que fui a hablar con ella.
Я становилась тем человеком, которым всегда хотела быть.
Me estaba convirtiendo en la persona que siempre estuve destinada a ser,
Результатов: 136, Время: 0.1149

Становилась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский