СТАНОВИТСЯ ВОЗМОЖНЫМ - перевод на Испанском

es posible
желательно
возможно
это возможно
быть возможным
можно будет
есть возможность
предпочтительно
стало невозможным
иметь возможность
se hace posible
será posible
желательно
возможно
это возможно
быть возможным
можно будет
есть возможность
предпочтительно
стало невозможным
иметь возможность
resulta posible
podían hacer
я смог сделать
уметь
я мог сделать
бы я
быть состоянии сделать
возможность делать
se vuelve posible

Примеры использования Становится возможным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
раннее вмешательство становится возможным.
la intervención temprana entonces se convierte en una posibilidad.
Им нужен герой, который покажет, что порой невозможное становится возможным, если ты- классный чувак!
¡Necesitan un héroe que les diga que a veces lo imposible se puede volver posible!¡Tú eres increíble!
С точки зрения технологических достижений гонка вооружений в космосе становится возможным делом.
Desde el punto de vista de los desarrollos tecnológicos se ha hecho posible una carrera armamentista en el espacio.
Таким образом, становится возможным отобразить состояние отраслей киноиндустрии,
De esta manera, es posible visualizar cuadros y gráficos sobre cine,
Процесс формирования правительства национального единства, который становится возможным благодаря достигнутому в Мекке соглашению,
El proceso de formar un gobierno de unidad nacional, que se hace posible tras el acuerdo de La Meca,
Поскольку диагностика выполняется до помещения зародыша в матку женщины, становится возможным полностью исключить специфические генетические нарушения без прерывания установившейся и развивающейся беременности.
Puesto que el diagnóstico se realiza antes de la implantación del embrión en el útero de la mujer, es posible excluír anormalidades específicas sin necesidad de dar fin a un embarazo ya establecido y en proceso.
Осуществление лечебно- профилактических мероприятий в области первичного здравоохранения становится возможным на базе лечебно- профилактических учреждений( сельская амбулатория, поликлиника, диспансер и т. д.)- как государственных, так и частных.
La adopción de medidas médico-profilácticas en la atención primaria de la salud resulta posible merced a la creación de instituciones curativo-profilácticas(ambulatorios rurales, policlínicas, dispensarios,etc.) tanto oficiales como privadas.
Урегулирование конфликта становится возможным тогда, когда все стороны отказываются от насилия
La resolución del conflicto es posible cuando todas las partes interesadas desisten de la violencia
Расширение участия в производственных процессах становится возможным благодаря инвестициям в физический
La mayor participación en los procesos de producción resulta posible gracias a las inversiones en capital físico
Специфическую динамику создает нынешний этап дебатов по субстантивным проблемам повестки дня КР: в настоящее время становится возможным определить, какие пункты созревают для начала субстантивной работы,
La fase actual de los debates sobre las cuestiones sustantivas de la agenda está dando un impulso específico-ahora es posible determinar qué temas, están ya listos para
получения подробной информации об использовании утвержденных ресурсов становится возможным оценивать и в надлежащих случаях определять экономию за двухгодичный период.
obteniendo información pormenorizada sobre la utilización de los recursos aprobados, se vuelve posible evaluar y, si cabe, determinar las economías hechas en el bienio.
Таким образом, доступ к адвокату становится возможным по истечении 48 часов, если подозреваемый обвиняется в индивидуальном преступлении, и по истечении 4 дней,
Así pues, es posible disponer de asistencia letrada después transcurrido el plazo de 48 horas
который вступает в силу в начале 2004 года( 646/ 2003), становится возможным также видеонаблюдение для целей расследования случаев сводничества.
a las medidas coercitivas(646/2003), que entrará en vigor a comienzos de 2004, será posible la televigilancia en las investigaciones de casos de proxenetismo.
вскоре поступит еще более важное сообщение о том, что достижение мира становится возможным.
espera que no se haga esperar el mensaje aun más importante de que la paz es posible.
нуждается в укреплении, которое становится возможным благодаря целому ряду факторов, наиболее важным из которых является международный консенсус по большинству вопросов, касающихся развития.
fomentar la cooperación internacional para el desarrollo, que en la actualidad se encuentra en una encrucijada. Ello es posible por diversos factores, entre los que se destaca el consenso internacional sobre la mayoría de las cuestiones de desarrollo.
необходимость обеспечения такого климата, в рамках которого становится возможным прогресс на глобальном уровне.
la necesidad de garantizar que se crea un ambiente dentro del cual es posible un avance que englobe a todo el mundo.
который должен быть доступен семьям среднего достатка, что в свою очередь становится возможным только при заключении договора по финансированию под залог.
hogares de ingresos medios, cosa que a su vez sólo es posible si se concluye un acuerdo hipotecario.
Хотя такое преследование становится возможным только тогда, когда обвиняемый оказывается в Бельгии,
Si bien tales actuaciones únicamente eran posibles cuando el acusado se encontraba en Bélgica,
включая доступ к отдельным экспертам, который становится возможным благодаря сотрудничеству.
el acceso a expertos individuales, que sería posible prestar a través de ella.
на страновом уровне становится возможным интегрировать политический компонент,
en el plano nacional, esté haciendo posible la integración de las iniciativas políticas,
Результатов: 54, Время: 0.0513

Становится возможным на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский