СТРЕМИЛАСЬ - перевод на Испанском

procuró
стремиться
добиваться
попытаться
стараться
изыскивать
обеспечить
обеспечения
принять меры
предпринять усилия
быть направлена
buscaba
искать
изыскивать
добиваться
стремиться
разыскивать
поиска
найти
изыскания
забрать
проверить
quería
хотеть
любить
желать
желание
понадобиться
быть нужно
deseaba
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено
pretendía
притворяться
претендовать
утверждать
стремиться
пытаться
попытка
намеревающаяся
претворяться
притязать
aspiraba
стремиться
претендовать
рассчитывать
надеяться
добиваться
быть направлена
высосать
пылесосить
нюхать

Примеры использования Стремилась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Одна из делегаций стремилась к тому, чтобы обеспечить определенное согласование между пунктами 2 и 3.
Una delegación deseaba que hubiese cierta armonización entre el párrafo 2 y el párrafo 3.
Группа арабских государств стремилась работать транспарентно
El Grupo de Estados Árabes quería trabajar de forma transparente
ЮНИДО неизменно стремилась поощрять модернизацию промышленности государств- членов в рамках научно-технических программ
La ONUDI ha trabajado constantemente con los Estados Miembros para promover la modernización de sus industrias en el marco de programas de ciencia
В результате этого система социального обеспечения, которую страна стремилась создать, в значительной мере утратила свою функциональность и смысл.
Como consecuencia de ello, la red de seguridad social que el país pretendía crear perdió en gran medida su función y su sentido.
Компания" Лафарж" стремилась расширить свои операции на Замбию,
Lafarge deseaba extender sus operaciones a Zambia,
Я стремилась понять, почему у этих детей не было воды,
Yo quería saber por qué estos niños carecían de agua,
ПРООН стремилась укрепить потенциал национальных НПО, для того чтобы они могли в
El PNUD pretendía fortalecer la capacidad de las organizaciones no gubernamentales nacionales para que,
все выглядело естественно, будто я и не стремилась воспользоваться этим.
casi que no quería usarlo.
выборах министр Самарасинге заявил, что Шри-Ланка стремилась наделить жителей северных районов демократическими правами.
el Ministro Samarasinghe dijo que Sri Lanka deseaba otorgar derechos democráticos a la población del norte.
с раннего возраста она стремилась стать рок-звездой.
desde una edad temprana ella aspiraba a ser una estrella de rock.
В 1399 году он был также президентом комиссии, которая стремилась объединить все школы Валенсии.
En 1399 fue Eiximenis también presidente de una comisión que pretendía la unificación de todas las escuelas de Valencia.
одна страна не добилась в полной мере того, к чему стремилась.
hacerse durante las negociaciones; ningún país obtuvo todo lo que quería.
Но не было ли то, к чему она стремилась, недосягаемой мечтой?
Pero,¿sería ése el final luminoso de todo lo que aspiraba ser?
Подготовка сотрудников таможни- еще один способ, с помощью которого Программа стремилась сокращать возможности для незаконной торговли.
La capacitación de los funcionarios de aduanas era otra forma mediante la cual el Programa pretendía reducir las posibilidades del comercio ilícito.
С момента своего создания Организация Объединенных Наций стремилась поощрять мирное урегулирование споров между государствами, в том числе посредством обращения в Суд.
Desde su creación, las Naciones Unidas han tratado de promover la resolución pacífica de las controversias entre Estados, incluido el recurso a la Corte.
Таким образом, Эритрея последовательно стремилась устранить напряженность в связи с пограничными вопросами спокойно, мирно
Por consiguiente, Eritrea ha procurado en todo momento resolver la tensión resultante de los problemas fronterizos de manera discreta,
Сообщалось о том, что опыт одной из стран, которая стремилась принять законодательные положения, разрешающие направлять незапрошенные предложения, не носит позитивного характера.
Se comunicó que la experiencia de un país que había intentado legislar para permitir las propuestas no solicitadas no había sido positiva.
Вместе с различными неправительственными организациями она решительно стремилась привлечь внимание государств- членов к крупным проблемам, которые встанут перед нами в следующем столетии.
Junto con diversos organismos no gubernamentales, han tratado resueltamente de centrar la atención de los Miembros en los principales problemas que enfrentaremos en el próximo siglo.
На протяжении пяти десятилетий Организация Объединенных Наций стремилась к тому, чтобы обеспечивать безопасность в самом широком смысле этого слова.
Durante cinco decenios las Naciones Unidas han tratado de brindar seguridad en el sentido más amplio de la palabra.
Молодежь всегда стремилась вносить вклад в развитие своих общин
Los jóvenes siempre han intentado aportar contribuciones a sus comunidades
Результатов: 506, Время: 0.1611

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский