СТРЕМЯЩАЯСЯ - перевод на Испанском

trata
стремиться
попытаться
рассматривать
относиться
лечить
попробовать
дело
постараться
обращаться
добиваться
aspira
стремиться
претендовать
рассчитывать
надеяться
добиваться
быть направлена
высосать
пылесосить
нюхать
desee
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено
busca
искать
изыскивать
добиваться
стремиться
разыскивать
поиска
найти
изыскания
забрать
проверить
pretende
притворяться
претендовать
утверждать
стремиться
пытаться
попытка
намеревающаяся
претворяться
притязать
procure
стремиться
добиваться
попытаться
стараться
изыскивать
обеспечить
обеспечения
принять меры
предпринять усилия
быть направлена

Примеры использования Стремящаяся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Компания<< Месбах энерджи>>-- это государственная компания, которая была включена в перечень как находящаяся в собственности или под контролем ОАЭИ либо действующая или стремящаяся действовать от ее имени.
La empresa de energía Mesbah es una entidad de propiedad del Estado designada por ser de propiedad o estar bajo el control de la AEOI o por actuar en su nombre.
где КРП описывается как" марксистско- ленинская террористическая группа, стремящаяся к созданию марксистского государства на юго-востоке Турции".
en el que se describe al PKK como" un grupo terrorista marxista-leninista que trata de establecer un Estado marxista en Turquía sudoriental".
как и любая другая армия, стремящаяся действовать в рамках международного права,
como cualquier ejército que procure actuar dentro de los límites del derecho internacional,
территориального государства) и стремящаяся сохранить этнические,
más amplios y que trata de conservar sus características étnicas,
была включена в перечень как оказывающая или стремящаяся оказывать финансовую,
fue designada por proporcionar o tratar de proporcionar apoyo financiero,
далеко не каждая страна, стремящаяся к созданию собственного ядерного арсенала, будет благоприятно настроена в отношении Запада.
no todos los países que buscan desarrollar su propio arsenal nuclear tienen una disposición favorable con relación a Occidente.
Целевая группа партнеров по вопросам развития в рамках Программы, стремящаяся обеспечить оказание синхронизированной поддержки на страновом
El equipo de tareas de asociados para el desarrollo del Programa, que procura garantizar un apoyo sincronizado en los planos nacional
Интернационал<< Зонта>>, организация административных руководителей, стремящаяся к улучшению положения женщин в правовой, политической
Zonta Internacional, organización de profesionales ejecutivos cuyos objetivos son mejorar la condición de la mujer en los planos jurídico,
Республика Армения, стремящаяся закрепить результаты совершенной агрессии,
La República de Armenia, al tratar de consolidar los beneficios de su agresión,
и любая страна, стремящаяся применять современные методы предупреждения преступности, так или иначе будет в целом следовать положениям Руководящих принципов.
todo país que se esfuerce por aplicar políticas de prevención del delito actualizadas cumplirá también en gran medida con ellas.
нам необходим новый договор по вопросам развития, в рамках которого ни одна страна, действительно стремящаяся к рациональному управлению, сокращению масштабов нищеты и экономическому развитию,
necesitamos un nuevo pacto de desarrollo que no permita que la falta de recursos impida lograr los objetivos de 2015 a ningún país que esté realmente comprometido con la buena gestión de gobierno,
Как страна, стремящаяся к 2022 году выйти из разряда наименее развитых, Непал обязуется следовать
Nepal, que trata de dejar de pertenecer a la categoría de países menos adelantados en 2020,
В соответствии с измененным процессом пересмотра внесенных в реестр конкретных исключений любая Сторона, стремящаяся к продлению срока действия этих исключений, обязана представить доклад в секретариат не менее чем за двенадцать месяцев до седьмого совещания Конференции Сторон в
Con arreglo al proceso revisado de inscripción en el registro de exenciones específicas, toda Parte que desee una prórroga de esas exenciones deberá presentar un informe a la Secretaría al menos doce meses antes de la séptima reunión de las Conferencia de las Partes,
Некоторые придерживаются мнения о том, что глобализация-- это философия, стремящаяся навязать миру с его культурным многообразием и своеобразием единую идеологию и вписать его в единые рамки,
Algunos estiman que la mundialización es una filosofía que pretende imponer en el mundo una ideología única, pese a sus múltiples culturas e identidades, y limitarlo dentro de un único marco para divulgar la idea de la creación de un mundo con una civilización única,
на основе периодических выборов любая страна, стремящаяся представлять свой регион, и впредь оставалась бы подотчетной перед всеми государствами- членами
garantizamos que mediante elecciones periódicas cualquier país que aspire a representar a su región seguiría rindiendo cuentas al resto a los Miembros,
являющаяся развивающейся страной,[ стремящаяся предпринимать][ которая желает принять участие в добровольной]
las Partes que son países en desarrollo[que se propongan realizar][que deseen llevar a cabo]
любая страна- большая или малая, стремящаяся стать членом Совета Безопасности, в полной мере
grande o pequeño, que quiera ser miembro del Consejo de Seguridad debe respetar
где они были совершены, становится основным фактором, который не может игнорировать любая страна, стремящаяся получить иностранную помощь
se ha convertido en una consideración básica que no puede pasar por alto ningún país que esté procurando recibir asistencia externa
управляющая держава, стремящаяся обеспечить деколонизацию территории, за которой ее считают ответственной,
la Potencia administradora, empeñada en lograr la descolonización de un territorio del cual se la considera responsable,
Верховный суд Израиля стремился найти равновесие между соперничающими правами;
El Tribunal Supremo de Israel trató de hallar un equilibrio entre los derechos en liza,
Результатов: 50, Время: 0.0709

Стремящаяся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский