СТЫЧКЕ - перевод на Испанском

enfrentamiento
конфронтация
противостояние
столкновение
стычка
бой
конфликта
боевых действий
ходе
противоборство
pelea
драка
бой
ссора
борьба
битва
схватка
поединок
сражение
потасовка
стычка
encuentro
встреча
совещание
мероприятие
форум
знакомство
столкновение
найду
встретиться
считаю
мне кажется
enfrentamientos
конфронтация
противостояние
столкновение
стычка
бой
конфликта
боевых действий
ходе
противоборство
una escaramuza
altercado
ссора
стычки
драки
препирательство
потасовке
конфликт
столкновение

Примеры использования Стычке на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Была стычка за территорию, и он захватил это место на углу.
Era una pelea por la esquina y él tomó la esquina.
У них была крупная стычка, когда Питер пытался поменять блюдо в меню.
Tuvieron una gran pelea cuando Peter intentó cambiar un plato del nuevo menú.
У одного из них была стычка с Родди, у Картера Бринкли.
Uno de ellos tuvo una pelea con Roddy… Carter Brimley.
Просто стычка в хоккее.
Sólo una pelea de hockey.
Я слушаю. Стычка?
Le escucho.¿Una pelea?
Теперь спроси сколько предложений Джек получил после стычки с леди Гатхри.
Y ahora pregunta cuántas ofertas ha recibido el viejo Jack desde nuestra pelea con la Srta. Guthrie.
Эта стычка.
Esta pelea.
Небольшая стычка с протестантами.
Un pequeño encuentro con un protestante.
У Кейлоба сегодня с ними была стычка, которая может привести к неприятностям.
Caleb tuvo un encuentro con ellos hoy que podría traerle problemas.
Стычка произошла в доме Талбота.
La confrontación tuvo lugar en la casa de Talbot.
Стычка с полицией.
Un altercado con la policía.
Из-за твоей стычки с Фелицией Гасри.
Debido a tu encontronazo con Felicia Guthrie ese día.
У него были стычки с кем-нибудь из этих недоброжелателей?
¿Tuvo algún altercado con alguno de estos enemigos?
Стычка с покупателем?
¿Algún altercado con algún cliente?
И у вас еще были стычки с Илаем Голодом, не так ли?
Y tenías luchas con Eli Oro, también,¿verdad?
Да, у нас были стычки, но он не бросит меня.
Tú sabes, hemos tenido nuestros problemas, pero no me va a dejar.
У него были стычки с Бреннаном, возможно за территорию.
Él tenía algunos problemas con Brennan, probablemente por algún territorio.
Вспыхнули восстания и стычки на границах на севере
Hay levantamientos y las escaramuzas en las fronteras del norte
А ваши стычки с ним привлекали слишком много внимания.
Y sus escaramuzas con él han llamado demasiado la atención.
Там была стычка в последние восемь секунд.
Fue un encuentro que duró ocho segundos.
Результатов: 45, Время: 0.1573

Стычке на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский