СУВЕРЕННОЕ РЕШЕНИЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Суверенное решение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы уважаем суверенные решения участвующих стран
Respetamos las decisiones soberanas de los países participantes
С точки зрения общего международного права экстрадиция действительно является суверенным решением запрашиваемого государства, которое никогда не обязано осуществлять ее".
En lo que respecta al derecho internacional general, la extradición es, en efecto, una decisión soberana del Estado requerido que no está nunca obligado a tomar".
Мы, конечно же, уважаем суверенные решения тех государств, которые участвуют в оттавском процессе.
Ciertamente respetamos las decisiones soberanas de los Estados que participan en el Proceso.
Президент Асад информировал меня о том, что он считает это суверенным решением и что детали и сроки должны быть согласованы между Сирийской Арабской Республикой и Ливаном.
El Presidente Assad me comunicó que consideraba esta cuestión una decisión soberana y que los pormenores y el calendario deben ser acordados entre la República Árabe Siria y el Líbano.
Мексика с уважением относится к суверенным решениям стран, которые пожелали бы заключить договоры о создании новых зон, свободных от ядерного оружия.
México es respetuoso de las decisiones soberanas de los países que deseen concertar tratados que formen nuevas zonas desnuclearizadas.
В то время как расширение исключительной экономической зоны является суверенным решением, мы не забываем о своих глобальных экологических обязанностях.
Si bien extender una zona económica exclusiva es una decisión soberana, somos conscientes de nuestras responsabilidades mundiales con respecto al medio ambiente.
В этом контексте про- ект конвенции будет иметь статус закона, который иностранное государство на основе суверенного решения намерено включить в свой внутренний пра- вовой режим.
En ese contexto, el proyecto de convención tendría rango de ley que un Estado extranjero ha tomado la decisión soberana de incluir en su ordenamiento jurídico nacional.
Теми же суверенными решениями для каждой должности или рабочего места устанавливается определенное число рангов.
También se determinará mediante decisión real el número preciso de categorías profesionales para cada función o empleo.
Африканская система оценки рисков: суверенные решения по оценке рисков бедствий( резолюция 905( XLV)).
Capacidad Africana para la Gestión de Riesgos: soluciones soberanas a los riesgos de desastres(resolución 905(XLV)).
Было признано, что отказ от военной службы по соображениям совести должен быть предметом суверенного решения каждого государства.
Se reconoció que la objeción de conciencia al servicio militar estaba sujeta a la decisión soberana de cada Estado.
продемонстрированное г-ном Бустани, как попытку давления на наши суверенные решения.
constituya un intento de presionar nuestra toma de decisiones soberana.
непризнание его остается суверенным решением государств.
los Estados son soberanos para decidir si lo aceptan o no.
Выход из всякого договора всегда является суверенным решением, но обзорная Конференция 2010 года по ДНЯО должна послать сигнал любому государству, подумывающему о выходе, что такое решение повлечет за собой последствия.
Abandonar un tratado es siempre una decisión soberana, pero la Conferencia de Examen de 2010 del TNP debe dar a entender a todo Estado que considere la posibilidad de retirarse que tal decisión va a tener consecuencias.
этот опасный курс сделает в конце концов своим заложником суверенные решения страны по бюджетным и финансовым вопросам,
este camino peligroso a la larga terminará hipotecando las decisiones soberanas del país sobre asuntos presupuestarios
И наконец, он подчеркнул, что предоставление Боливарианской Республикой Венесуэла своего гражданства кубинцам является суверенным решением и что они не должны были быть исключены,
Finalmente subrayó que era una decisión soberana de la República Bolivariana de Venezuela conceder la nacionalidad de ese país a personas cubanas
его попытки подвергнуть сомнению суверенные решения другого государства и нарушение им универсально признанных принципов международной торговли становятся реальностью,
sus intentos de cuestionar las decisiones soberanas de otro Estado y su violación de los principios universalmente reconocidos del comercio internacional,
Все это является выражением желания страны со всей серьезностью соблюдать обязательства, взятые в рамках ее суверенного решения стать государством- участником этих важных международных документов по правам человека.
Todo ello es expresión de la voluntad del país de cumplir seriamente las obligaciones contraídas como parte de su decisión soberana de convertirse en Estado parte de estos importantes instrumentos internacionales de derechos humanos.
противостоять угрозам, уважая суверенные решения каждого отдельного государства, что придаст региону новую экономическую динамику.
enfrentar sus retos y, respetando las decisiones soberanas de cada uno de los Estados, darle una nueva dinámica económica a la región.
решение о выводе является суверенным решением стран, предоставляющих воинские
operacionales, son decisiones soberanas de los países que aportan contingentes
инвестициям граждан третьих стран на Кубе и являются вмешательством в суверенные решения этих государств относительно того, как они должны строить свои международные отношения.
las inversiones de nacionales de terceros países en Cuba e interfieren en las decisiones soberanas de estos Estados acerca de cómo desarrollar sus relaciones internacionales.
Результатов: 51, Время: 0.0354

Суверенное решение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский