СФОРМУЛИРОВАТЬ РЕКОМЕНДАЦИИ - перевод на Испанском

Примеры использования Сформулировать рекомендации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наций в Гвинейский залив, которой поручено оценить уровень пиратства в регионе и сформулировать рекомендации к действию.
que está encargada de evaluar la amenaza que plantea la piratería en la región y de formular recomendaciones para la adopción de medidas.
Отсутствие заметного прогресса свидетельствует о том, что повышения эффективности процесса рассмотрения действия Договора не удалось добиться в полной мере и что Подготовительный комитет не смог выполнить свою основную задачу-- сформулировать рекомендации, касающиеся осуществления Договора и придания ему универсального характера.
La falta de progreso indica que el proceso de examen reforzado no ha sido totalmente eficaz y que la Comisión Preparatoria no pudo alcanzar su principal objetivo de formular recomendaciones sobre la aplicación y la universalidad de los Tratados.
в Организации Объединенных Наций и сформулировать рекомендации относительно того, каким образом адаптировать принципы,
en las Naciones Unidas y formular recomendaciones sobre la manera de adaptar los principios,
обмен информацией между Специальным представителем и правозащитными НПО из азиатского региона, сформулировать рекомендации о более эффективной защите прав правозащитников
las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos humanos en la región de Asia, formular recomendaciones para mejorar la protección de los defensores de los derechos humanos
Она настоятельно призвала Рабочую группу сформулировать рекомендации по осуществлению права на развитие с учетом политики, проводимой на национальном и международном уровне, в частности в
Instó al Grupo de Trabajo a que formulara recomendaciones sobre la aplicación del derecho al desarrollo teniendo en cuenta las políticas a nivel nacional
Сформулировать рекомендации относительно того, как лица, живущие в условиях крайней нищеты, могут участвовать в процессе полного осуществления их прав человека и устойчивого улучшения качества их жизни,
Formular recomendaciones sobre la forma en que las personas que viven en la extrema pobreza pueden participar en el proceso orientado a lograr el pleno disfrute de sus derechos humanos y la mejora sostenible de su calidad de vida,
В пункте 15 резолюции 1994/ 21 Комиссия настоятельно призвала Верховного комиссара сформулировать рекомендации об усилении поддержки со стороны соответствующих органов системы Организации Объединенных Наций при выполнении им своих полномочий по поощрению
En el párrafo 15 de la resolución 1994/21, la Comisión instó al Alto Comisionado a que formule recomendaciones encaminadas a aumentar el apoyo de los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas en cumplimiento de su mandato de promover
обратился к Специальному представителю с просьбой" изучить варианты и сформулировать рекомендации".
pidió al Representante Especial que" estudiara las posibilidades y formulara recomendaciones al respecto".
его положение в плане безопасности и сформулировать рекомендации относительно предупреждения возникновения
de seguridad en la subregión y formular recomendaciones para prevenir la aparición
Просить Рабочую группу открытого состава на ее двадцать четвертой сессии сформулировать рекомендации для рассмотрения и утверждения шестнадцатым Совещанием Сторон и наметить,
Pedir al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 24º período de sesiones que formule recomendaciones para el examen y aprobación de la 16ª Reunión de las Partes
являющегося заместителем начальника полиции графства Кембриджшир, провести независимое расследование и сформулировать рекомендации по любым соответствующим вопросам.
Subjefe provincial de policía de Cambridgeshire, que llevara a cabo una investigación independiente y formulara recomendaciones sobre cualquier cuestión importante.
рекомендует этим органам сформулировать рекомендации и общие замечания в рамках их компетенции по правам коренных народов.
se alienta a dichos órganos a que formulen recomendaciones y observaciones generales sobre los derechos de los pueblos indígenas dentro de sus respectivas esferas de competencia.
на пути развития и осуществления права на него, сформулировать рекомендации относительно способа устранения этих препятствий
el ejercicio del derecho al desarrollo, formular recomendaciones sobre la forma de eliminar esos obstáculos
критерии выдвижения кандидатур экспертов для включения в учетный список независимых экспертов и сформулировать рекомендации десятой сессии КС о внесении в них улучшений.
analizara los procedimientos y criterios actuales para la presentación de candidatos a la lista de expertos independientes, y que formulara recomendaciones a la CP en su décimo período de sesiones para introducir mejoras.
религиозным или мотивируемым ксенофобией конфликтам, и сформулировать рекомендации для первой сессии Подготовительного комитета;
motivados por la xenofobia, y que formule recomendaciones destinadas al Comité Preparatorio en su primer período de sesiones;
Специальный докладчик могла бы с пользой сформулировать рекомендации в этой связи в соответствии с духом Декларации о праве
el Relator Especial tal vez desee formular recomendaciones a ese respecto, conforme al espíritu de la Declaración sobre el derecho
80 резолюции 60/ 30 совещание Рабочей группы в 2010 году с целью сформулировать рекомендации Ассамблее.
convocara una reunión del Grupo de Trabajo en 2010, para que este formulara recomendaciones a la Asamblea.
позволила подвести итог в отношении положения с расизмом в Словакии, а также сформулировать рекомендации в том, что касается путей ликвидации этого нетерпимого явления.
permitió hacer un balance de la situación del racismo en Eslovaquia y formular recomendaciones sobre los medios de eliminar dicho flagelo.
рекомендовали Секретариату разработать руководящие принципы подготовки расширенного основного документа и сформулировать рекомендации по согласованию руководящих принципов представления докладов для рассмотрения на третьем межкомитетском совещании,
los participantes recomendaban a la Secretaría que preparara unas directrices sobre la elaboración de un documento básico ampliado y formulara recomendaciones con miras a armonizar las directrices relativas a la presentación de informes, recomendaciones que se examinarán con motivo
оценке законодательства, относящегося к детям, и сформулировать рекомендации по его изменению и дополнению.
una evaluación de la legislación que afecte a la infancia y formular recomendaciones con miras a enmendarla o complementarla.
Результатов: 132, Время: 0.031

Сформулировать рекомендации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский