НЕОБХОДИМО СФОРМУЛИРОВАТЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Необходимо сформулировать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Несмотря на то, что многие участники высказались в пользу определения термина" объект закупок", которое необходимо сформулировать таким образом, чтобы его можно было надлежащим образом использовать во всем тексте Типового закона,
Si bien una mayoría de delegaciones consideraron que debería definirse el concepto del objeto de la contratación, que debería redactarse de modo tal que permitiera emplear debidamente el concepto en toda la Ley Modelo,
то будет необходимо сформулировать его как можно точнее.
sería necesario redactarla de la manera más precisa posible,
Для упрочения мира и раскрытия потенциала политическим руководителям необходимо сформулировать четкое видение инклюзивности в конкретном контексте их общества
Los dirigentes políticos deberían enunciar una visión clara de la inclusividad en el contexto específico de su sociedad y movilizar la voluntad
Необходимо сформулировать критерии, которыми должна руководствоваться Комиссия в ходе осуществления порученной ей работы,
Se deben formular los criterios que deberán orientar a la CDI en el desempeño de la labor que tiene encomendada:
Необходимо сформулировать программу таким образом, чтобы она обеспечила прочное улучшение их экономического,
Se debe estructurar el programa de modo tal que logre un mejoramiento duradero de su situación económica,
Необходимо сформулировать более эффективные стратегии в области образования,
Deben formularse estrategias educativas más eficaces,
Необходимо сформулировать более последовательный
Es preciso formular un enfoque más coherente,
В этой связи необходимо сформулировать конкретные требования, которые касались бы, в частности,
En particular, deberían formularse y adoptarse políticas específicas aplicables a los expedientes
Кроме того, необходимо сформулировать задачи и контрольные показатели в части правоприменения законов, осуществления политики
Asimismo, los objetivos y los indicadores deberían formularse teniendo en cuenta la aplicación de las leyes
Наконец, в целях осуществления Стокгольмской конвенции необходимо сформулировать последующие проекты по уничтожению запасов СОЗ в регионе на основе многочисленных планов осуществления на национальном уровне( НПО),
Por último, en el contexto del Convenio de Estocolmo, deberán formularse proyectos de seguimiento destinados a eliminar las existencias de COP en la región, basados en el gran número de planes nacionales de ejecución(PNE)
поскольку этот вопрос необходимо сформулировать конкретным образом
ya que esa cuestión debería formularse de modo explícito
Ее текст необходимо сформулировать с учетом статьи 103 Устава, согласно которой<<
Su texto debe formularse a la luz del Artículo 103 de la Carta,
полному осуществлению Договора необходимо сформулировать конкретные предметные рекомендации,
la plena aplicación del Tratado, se deben formular recomendaciones sustantivas concretas,
Необходимо сформулировать национальную стратегию,
Se debe formular una estrategia, política
эффективной реализации этого документа в законодательстве Новой Зеландии, или того, какие необходимо сформулировать оговорки к документу.
eficaz del acuerdo en la legislación de Nueva Zelandia, o si sería necesario formular reservas.
другие положения, такие как статьи 3 и 4, которые необходимо сформулировать в общих функциональных выражениях в качестве напоминания о тех вопросах,
los artículos 3 y 4, que habrían de formularse en términos generales y servir de recordatorio sobre las cuestiones que
Ряд критериев, подкритериев и показателей необходимо сформулировать более четко( например,
Varios criterios, subcriterios e indicadores debían formularse con mayor precisión(por ejemplo,
В области либерализации торговли необходимо сформулировать комплекс дополнительных согласованных мер.
Es preciso elaborar nuevas medidas coherentes en materia de liberalización comercial.
Вопервых, необходимо сформулировать конкретную программу действий по сокращению масштабов нищеты.
En primer lugar se han de determinar programas de acción concretos que puedan aliviar la pobreza.
По этим причинам главу I Части второй необходимо сформулировать следующим образом.
Por las razones que anteceden, el capítulo I de la segunda parte debe redactarse en los términos siguientes.
Результатов: 1580, Время: 0.0553

Необходимо сформулировать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский