DEBE FORMULARSE - перевод на Русском

должен быть
debe ser
debe estar
tiene que ser
tiene que haber
debe haber
debe tener
tiene que estar
es preciso
debe quedar
es necesario
необходимо разработать
es necesario elaborar
deberían elaborarse
debe elaborar
es preciso elaborar
es necesario establecer
deben establecerse
es necesario formular
es necesario desarrollar
deben formularse
es preciso establecer
должно быть сформулировано
debería formularse
должен разрабатываться
debía elaborarse
se debe elaborar
debe formularse
debe ser desarrollado
должно быть сделано
debe hacerse
tiene que hacerse
debe hacer
se tiene que hacer
se necesita hacer
debe formularse
es preciso hacer
должно делаться
debe hacerse
debe formularse
deben hacerlas
debería suceder
следует разработать
debería elaborar
debería establecer
deberían elaborarse
debería formular
debería desarrollar
deben establecerse
debería preparar
deberían formularse
debería crear
es necesario elaborar
должна быть
debe ser
debe estar
debe tener
tiene que ser
debe haber
tiene que haber
es preciso
tiene que estar
es necesario
debe quedar
необходимо формулировать
debe formularse
следует формулировать
deberían formular
debe formularse

Примеры использования Debe formularse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El proyecto de decisión debe formularse de manera general
Проект решения должен быть сформулирован в общих выражениях,
En caso de no comparecencia del acusado en respuesta a la citación, la acusación debe formularse el día de la comparecencia del acusado
В случае неявки обвиняемого по повестке обвинение должно быть предъявлено в день явки обвиняемого
Sin embargo, la versión revisada del Reglamento no debe formularse de manera que afecte la aceptación universal del Reglamento de Arbitraje.
Однако пересмотренный регламент не должен формулироваться таким образом, чтобы отрицательно затронуть универсальную применимость Арбитражного регламента.
El cuarto al plazo en el que debe formularse(en el momento de la manifestación del consentimiento en obligarse); y.
Четвертый- времени, когда оно должно быть сделано( когда выражается согласие на обязательность договора); и.
vestir acorde con la religión que, en ese contexto, se considere necesaria debe formularse de manera no discriminatoria.
которые могут быть сочтены необходимыми в данном контексте, должны быть сформулированы недискриминационным образом.
Este debe formularse de tal manera que el informe sobre su ejecución facilite la vigilancia de la obtención de sus objetivos
Бюджет по программам должен быть составлен таким образом, чтобы доклад о его
que exige una coordinación eficaz en todos los niveles, debería ser incluida en la agenda para el desarrollo después de 2015 y debe formularse un nuevo marco que suceda al Marco de Acción de Hyogo.
должно быть включено в повестку дня в области развития на период после 2015 года. Кроме того, необходимо разработать очередное соглашение, заменяющее Хиогскую рамочную программу действий.
Debe formularse un código de conducta para las actividades en el espacio ultraterrestre que pueda ser aceptado por todos los países, dentro del marco jurídico de las Naciones Unidas
Любой кодекс поведения для космической деятельности должен разрабатываться в рамках правовой базы Организации Объединенных Наций при полноценном участии всех государств- членов
no parece realmente posible incluir en la definición general de las declaraciones interpretativas una indicación precisa sobre el momento en el que debe formularse una declaración de esa índole.
по мнению большинства членов Комиссии, представляется практически невозможным включить в общее определение заявлений о толковании уточнение относительно момента, когда должно делаться такое заявление.
En ese proceso, debe formularse un marco legislativo normalizado, para que lo aprueben todos los países,
В этом процессе следует разработать стандартизированные законодательные рамки для принятия всеми странами,
Consideramos que la respuesta a la crisis energética debe formularse a partir de los principios de seguridad energética mundial aprobados en la Cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada en San Petersburgo en 2006.
Считаем, что ответ на энергетический кризис необходимо формулировать на основе принципов глобальной энергобезопасности, одобренных на саммите Группы восьми в Санкт-Петербурге в 2006 году.
la asistencia debe formularse y orientarse en colaboración con las instituciones gubernamentales,
вопрос о помощи необходимо формулировать и осуществлять в сотрудничестве с правительственными учреждениями,
la inclusión social, debe formularse un resultado sobre crecimiento inclusivo, centrado en el desarrollo del sector privado, las iniciativas comerciales
социальной интеграции необходимо сформулировать результат по обеспечению недискриминационного роста с уделением особого внимания развитию частного сектора,
dice que la recomendación debe formularse de una manera más flexible,
что эта рекомендация должна быть более гибкой,
Por esa razón, el programa de reforma debe formularse en el propio país,
Поэтому ее программа должна быть ориентирована на конкретную страну,
entonces la nueva estrategia debe formularse cuidadosamente y en detalle.
новая стратегия должна быть тщательно описана в деталях.
La asociación entre los titulares de los mandatos y la Oficina debe formularse de manera de lograr la disponibilidad de los recursos financieros
Партнерские отношения между обладателями мандатов и Управлением должны быть направлены на обеспечение наличия необходимых ресурсов
según el artículo 80, párrafo 2, del Reglamento de la Corte, debe formularse en la contramemoria que el demandado presente en relación con el fondo del asunto.
согласно пункту 2 статьи 80 Регламента Суда, должны быть изложены в контрмеморандуме ответчика по существу дела.
los pormenores de la gestión de la Secretaría, considera, no obstante que la reestructuración debe formularse en consulta con los órganos intergubernamentales competentes, cuando las reformas repercuten en los programas aprobados.
меры по структурной перестройке должны разрабатываться в тесной консультации с соответствующими межправительственными органами в тех случаях, когда реформа затрагивает подмандатные программы.
cada uno de los proyectos mundiales debe formularse de manera tal que exprese en actividades concretas el marco de cooperación mundial.
при этом отдельные глобальные проекты должны разрабатываться таким образом, чтобы обеспечить воплощение ОНГС в конкретную деятельность.
Результатов: 71, Время: 0.1483

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский