СЧЕТОВ - перевод на Испанском

cuentas
счет
учитывать
учетом
внимание
располагает
имеет
свете
пользуется
рассказывает
насчитывает
facturas
счет
чек
расходы
квитанцию
фактуры
накладной
оплату
contaduría
счетам
бухгалтерии
contabilidad
учет
бухгалтерский учет
отчетность
бухгалтерия
бухучет
счетов
учетных
калькуляции
contable
бухгалтер
учетный
учет
балансовой
бухгалтерской
отчетности
счетов
счетовод
принципов бухгалтерского учета
de la cuenta
cargo
должность
пост
обвинение
счет
позаботиться
карго
звание
иждивении
линии
финансируемых
cuenta
счет
учитывать
учетом
внимание
располагает
имеет
свете
пользуется
рассказывает
насчитывает
contables
бухгалтер
учетный
учет
балансовой
бухгалтерской
отчетности
счетов
счетовод
принципов бухгалтерского учета
factura
счет
чек
расходы
квитанцию
фактуры
накладной
оплату

Примеры использования Счетов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Да, но эти ребята раздали 50% своих счетов.
Sí, pero estos tipos han donado el 50% de sus cuentas bancarias.
После этого я собираюсь написать номера счетов на роллах.
Después de esto, voy a escribir los números de cuenta en los rollos.
Но нам явно нужно несколько счетов.
Pero definitivamente estamos buscando más de una cuenta.
Поддержка и обслуживание 470 счетов электронной почты.
Apoyo y mantenimiento para 470 cuentas de correo electrónico.
Мне нужны они для оплаты аренды и некоторых счетов.
Necesito para la renta y otros pagos.
Поддержка и техническое обслуживание 2760 счетов электронной почты.
Apoyo técnico y mantenimiento de 2.760 cuentas de correo electrónico.
Финансовые ведомости, номера счетов, никаких имен.
Hojas de cálculo financieras, números de cuenta, ningún nombre.
Этим законом предусматривается опечатывание помещений и замораживание счетов незаконных объединений.
La ley dispone el cierre de los locales y la congelación de las cuentas de las asociaciones ilegales.
Он снимал много налички со своих счетов.
Había grandes cantidades de retiradas de dinero de sus cuentas bancarias.
И мои 38 миллионов$ в год от клиентских счетов.
Y mi 38.000.000 dólares al año en la facturación del cliente.
Поддержка и обслуживание 495 счетов электронной почты.
Apoyo y mantenimiento de 495 cuentas de correo electrónico.
Объектов Поддержка и обслуживание 495 счетов электронной почты.
Apoyo y mantenimiento de 495 cuentas de correo electrónico.
составления программ и бюджета и счетов Организации;
la programación, la presupuestación y la contaduría general de la Organización;
Согласно администрации, существующая структура счетов УВКБ не позволяла проследить динамику общих расходов по персоналу отдельно по категории специалистов
La Administración explicó que la estructura contable del ACNUR impedía desglosar los gastos comunes de personal en gastos del cuadro orgánico
Было достигнуто лучшее понимание связи между либерализацией счетов движения капитала и нестабильностью финансового сектора в отдельных странах.
Se ha logrado una mejor comprensión de las relaciones entre la liberalización de la cuenta de capitales y la inestabilidad del sector financiero en los distintos países.
Существование плана счетов предполагает, что процесс учета является единым для всех хозяйствующих субъектов страны.
La existencia de un plan contable suponía que la contabilidad de todas las entidades de un determinado país era uniforme.
Переводы со счетов в иностранные государства осуществляются в пределах текущего баланса на счету..
Las transferencias internacionales con cargo a esta cuenta no pueden exceder el saldo que arroje dicha cuenta.
Изучение счетов Кайя Тью в<< Экобанке>> свидетельствует о том, что такие суммы на ее счет не поступали.
El examen de la cuenta de Kaya Tue en Ecobank revela que ninguna de esas sumas se ingresó en su cuenta.
Благодаря внедрению новой схемы счетов, эта сумма будет дана в разбивке в счетах следующего двухгодичного периода.
Como resultado de la introducción de un nuevo plan contable, esta cantidad se indicará por separado en las cuentas del próximo bienio.
В настоящее время ассигнования для УСВН со счетов регулярного бюджета составляют примерно одну треть общего бюджета Управления.
Actualmente, la asignación de recursos a la OSSI con cargo al presupuesto ordinario representa aproximadamente la tercera parte del presupuesto total de la Oficina.
Результатов: 6908, Время: 0.0908

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский