СЧЕТУ - перевод на Испанском

cuenta
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать
factura
счет
чек
расходы
квитанцию
фактуры
накладной
оплату
aritmética
арифметика
счета
арифметическое
считать
con cargo
за счет
финансируемых из
средств
по линии
покрываемые
ПРОФ
с должностями
бюджета

Примеры использования Счету на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В настоящее время отделение Форума африканских женщин- просветителей Сьерра-Леоне обучает женщин и молодежь всей страны грамоте и счету.
La sección de Sierra Leona del Foro de Mujeres Africanas Especialistas en Pedagogía está actualmente impartiendo clases de alfabetización y aritmética a los jóvenes y mujeres en todo el país.
Судя по счету Терри за кабельное телевидение,
Segun la factura de cable de Terry.
Должник по счету" означает лицо, ответственное за уплату дебиторской задолженности.
Por“deudor de una cuenta” se entenderá toda persona a quien corresponda pagar un crédito.
в Хан- Дануне- занятия по обучению грамоте и счету.
en Khan Danoun se impartieron clases de alfabetización y aritmética.
Средства Колледжа персонала хранятся на отдельном счету, который учреждает Генеральный секретарь в соответствии с Финансовыми положениями Организации Объединенных Наций.
Los fondos de la Escuela Superior se mantendrán en una cuenta independiente que abrirá el Secretario General con arreglo al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas.
решили улизнуть, не заплатив по счету.
decidió saltarse el pago de la factura.
Предоставление альтернативных возможностей для обучения чтению, письму, счету и приобретения жизненных навыков.
Se ofrecen oportunidades alternativas de adquirir conocimientos básicos de lectura y escritura, aritmética y preparación para la vida.
это предложение будет принято, это будет вторым по счету увеличением отчислений из регулярного бюджета в покрытие административных расходов УВКБ.
ese sería el segundo aumento de la contribución con cargo al presupuesto ordinario para los gastos administrativos del ACNUR.
Да, но у нее был доступ к трастовому счету, с которого она перевела деньги Шустеру.
No, pero tuvo acceso a una cuenta fiduciaria personal de donde transfirió dinero a Shuster.
Неизвестные похитители требуют 10 миллионов долларов на зарубежном счету к полуночи, либо они продадут Шнайдермана тому,
Los secuestradores no identificados quieren 10 millones depositados en una cuenta extranjera para la medianoche,
I подпункт( a) не применяется к счету<< омнибус>>, который имеет соответствующее лицо;
I Lo dispuesto en el apartado a no se aplicará a una cuenta colectiva cuyo titular sea una persona competente;
На сумму 106 206 долл. США по вспомогательному счету на период с 1 июля 2010 года по 30 июня 2011 года;
Una suma de 106.206 dólares en la cuenta de apoyo para el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011;
Все доходы должны консолидироваться на счету центрального правительства в Центральном банке Либерии и лишь затем распределяться по уполномоченным учреждениям, которые и производят утвержденные расходы.
Todos los ingresos deberían reunirse en una cuenta estatal central en el Banco Central de Liberia para después ser asignados a los organismos autorizados para sufragar gastos aprobados.
По состоянию на 31 декабря 2007 года на счету Целевого фонда было в общей сложности 1 777 604, 96 долл. США.
Al 31 de diciembre de 2007, el saldo total de los fondos del Fondo Fiduciario para el Premio de Población de las Naciones Unidas era de 1.777.604,96 dólares.
Консультативный комитет отмечает, что в настоящее время на специальном счету МООНБГ имеется остаток наличных средств в 7 182 000 долл. США.
La Comisión Consultiva observa que en una cuenta especial para la UNMIBH se dispone de un saldo en efectivo de 7.182.000 dólares.
Сказанное относится и к вспомогательному счету для операций по поддержанию мира.
Lo que antecede también guarda relación con la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz.
Пример 5- 2: Заявляется, что средства находятся на счету, который контролируется инвестором,
Ilustración 5-2: se dice que los fondos permanecen en una cuenta controlada por el inversor
Многовато денег на счету для человека, который получает меньше 50 тысяч в год.
Eso es muchísimo dinero en el banco para ser un hombre que gana menos de 50.000 al año.
Например, о документации по вспомогательному счету для операций по поддержанию мира,
Por ejemplo, con la cuenta de apoyo, para las operaciones de mantenimiento de la paz,
А на этом счету бумажные банкноты официально превращаются в легальные деньги,
Y, con este depósito, las notas en papel se convierten en dinero de curso legal oficialmente.
Результатов: 1599, Время: 0.0908

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский