ТАКЖЕ НАЧАЛИ - перевод на Испанском

también han empezado
también han iniciado
también hemos comenzado
también habían comenzado
también hemos empezado
también hemos iniciado
también estamos empezando

Примеры использования Также начали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы также начали процесс присоединения к Конвенция Африканского союза о предупреждении терроризма
También hemos iniciado el proceso para adherirnos a la Convención de la Unión Africana para prevenir
например Бразилия, Индия и Китай, также начали инвестировать за рубежом в этих отраслях( WIR06).
China e India) también han empezado a invertir en estas industrias en el extranjero(Informe sobre las inversiones en el mundo 2006).
Мы также начали внутренние процедуры по ратификации оставшихся двух Протоколов относительно борьбы с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства.
También hemos iniciado procedimientos internos para ratificar los dos Protocolos restantes sobre la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima.
Рабочие группы также начали идентифицировать опытных сотрудников из числа меньшинств, которые могут быть переведены в другие места
Los grupos de trabajo han empezado también a identificar a oficiales de minorías con experiencia que pueden ser transferidos a otros servicios de policía de la Federación
Отдельные школы также начали организовывать курсы голландского языка
Las escuelas han comenzado también, por su parte, a organizar cursos de idioma holandés
При содействии дружественных стран мы также начали осуществлять преобразования в нашем сельскохозяйственном секторе,
También comenzamos a cambiar nuestro sector agrícola, con la incorporación de nuevas tecnologías
В соответствии с этой новой доктриной они также начали проведение курсов,
Asimismo, ha iniciado cursos, seminarios y conferencias para sus miembros
НПО также начали активно заниматься вопросами, касающимися потребностей девочек,
También han surgido ONG caracterizadas por su dinamismo para abordar las necesidades de las niñas,
Они также начали обсуждения по вопросу о разработке национального плана выполнения этих рекомендаций.
También iniciaron conversaciones sobre la elaboración de una hoja de ruta nacional para asegurar la aplicación de las recomendaciones.
НРС также начали реформы в таких важнейших областях, как народонаселение,
Los países menos adelantados han iniciado asimismo reformas en esferas críticas tales
К 2010 году популярные модные журналы также начали ближе присматриваться к таким городам,
En el 2010, también, las revistas de diseño populares también empezaban a ver más de cerca a ciudades
В ходе этих совещаний мы также начали обсуждение международной повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Durante esas reuniones también iniciamos debates sobre el programa internacional de desarrollo más allá de 2015.
На протяжении 1999 года информационные центры также начали осуществление ряда мероприятий в рамках Международного года пожилых людей.
A lo largo de 1999, los centros de información iniciaron también varias actividades de proyección exterior para conmemorar el Año Internacional de las Personas de Edad.
Они также начали принимать меры возмездия против безопасных районов
También empezaron a tomar represalias contra las zonas seguras
УООН/ МНИИЭР также начали программу стажировок для молодых выпускников, изучающих экономику.
La UNU/WIDER también inició un programa de pasantías para jóvenes universitarios que estudian economía.
региональные организации также начали уделять больше внимания созданию эффективных транзитных систем и направлять на это дополнительные ресурсы.
las organizaciones regionales también tienden a prestar mayor atención y recursos a la creación de sistemas de tránsito eficaces.
Угрозы убийства также начали поступать и на страницу Facebook, созданной, чтобы найти Трипафи.
Las amenazas de muerte también comienzan a llenar la página de Facebook…- que los Tripathi abrieron para.
Мы также начали проводить регулярные встречи с другими группами защиты свободы прессы,
También comenzamos a tener reuniones periódicas con otros grupos de defensa de la libertad de prensa,
ЮНАМИД и Дарфурская региональная администрация также начали создавать технико- правовые механизмы для осуществления совместного вещания радиопрограмм.
La UNAMID y la Autoridad Regional de Darfur también comenzaron las tareas jurídicas y técnicas para la emisión conjunta de programas de radio.
Силы также начали имеющие важное значение дорожные работы вдоль<<
La Fuerza también inició las obras viales esenciales a lo largo de la Línea Azul,
Результатов: 117, Время: 0.0389

Также начали на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский