НАЧАЛИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ - перевод на Испанском

comenzaron a utilizar
начать использовать
empezaron a usar
начать использовать
начать пользоваться
начать носить
han empezado a utilizar
comenzaron a usar
empezó a usar
начать использовать
начать пользоваться
начать носить

Примеры использования Начали использовать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На второй день содержания под стражей израильские вооруженные силы начали использовать ряд задержанных в качестве живых щитов.
El segundo día de detención, las fuerzas armadas israelíes comenzaron a utilizar a varios de los detenidos como escudos humanos.
Таким образом, остается загадкой, почему люди начали использовать данный термин в 2005 году.
Por eso, resulta en cierto modo enigmática la razón por la que la gente empezó a usar tanto esa expresión en 2005.
В развивающихся странах министерства охраны окружающей среды начали использовать Интернет для регулярного размещения обновленной информации по тематике изменения климата.
Los ministerios de medio ambiente de los países en desarrollo han empezado a utilizar Internet para publicar periódicamente información actualizada sobre el cambio climático.
Несколько предоставляющих техническую помощь организаций начали использовать Конвенцию в качестве основы для целенаправленной работы на страновом уровне.
Varios encargados de prestar asistencia técnica han empezado a utilizar la Convención como marco de labores específicas a nivel nacional.
Тогда же начали использовать сплав системы Co- Ni- Cr для направляющих лопаток газотурбинных двигателей.
Al mismo tiempo comenzó a utilizar una aleación de Co-Ni-Cr en los álabes de los motores de turbina de gas.
В результате, когда предполагаемые диссиденты начали использовать помещения школы, учащиеся запротестовали.
El traslado provocó las protestas de los estudiantes después de que los presuntos disidentes comenzaran a utilizar las instalaciones de la escuela.
Понимаете, дело в том, что мы с Микки наконец- то начали использовать эти мили чтобы путешествовать по миру.
Mire, la cuestión es que Micky y yo finalmente empezamos a usar esos kilómetros para viajar por el mundo.
Когда в 1998 году наводнение смыло дорогу, то начали использовать старую дорогу через лес, около кожевни.
En el 98, cuando la inundación arrasó el camino principal empezamos a usar el antiguo camino de la curtiduría de nuevo.
В конце 80- х годов метеорологические службы Китая начали использовать наземные станции для обработки данных, получаемых с метеорологических спутников.
A fines del decenio de 1980 los servicios meteorológicos de China empezaron a utilizar sistemas terrestres para el procesamiento de datos recibidos de los satélites meteorológicos.
В последнее время Бермудские острова начали использовать свои сильные позиции на международных страховых рынках для того, чтобы занять ведущее место в области электронной торговли.
Recientemente las Bermudas han comenzado a utilizar su gran presencia en los mercados internacionales de seguros para ocupar uno de los primeros puestos en el sector del comercio electrónico.
Вы знали, что некоторые городские птицы начали использовать сигаретные бычки в своих гнездах,
Sabían que algunos pájaros de ciudad ahora usan colillas de cigarro en sus nidos
Мы уже достигли значительного прогресса, однако мы только лишь начали использовать потенциал тесного партнерства между Организацией Объединенных Наций
Pese a los importantes progresos alcanzados hasta el momento, apenas hemos comenzado a aprovechar el potencial que ofrece una vigorosa alianza entre las Naciones Unidas
Мне кажется, право на остановку и обыск начали использовать чаще, чем надо.
Creo que Parar y Registrar es una herramienta efectiva que se ha empezado a usar en exceso.
Небольшой аэропорт в Шаи- Шаи был затоплен, и самолеты начали использовать неасфальтированную посадочную полосу в расположенном поблизости населенном пункте Чибуту.
El pequeño aeropuerto de Xai Xai estaba inundado y los aviones empezaron a utilizar la pista de aterrizaje de hierba situada en el cercano Chibuto.
который многие отрасли промышленности уже п�� изнали и начали использовать.
consumidores activos, potencial que muchos sectores ya han reconocido y empezado a aprovechar.
На сегодняшний день уже более 5000 фермеров в 17 странах Западной Африки начали использовать эти новые сорта.
En la actualidad, más de 5.000 agricultores de 17 países del África occidental utilizan ya estas nuevas variedades.
В 80- х годах и начале 90- х годов некоторые передовые правительственные учреждения начали использовать услуги электронных досок объявлений для обеспечения интерактивного распространения информации об их текущих потребностях в области закупок.
En el decenio de 1980 y en los primeros años del decenio de 1990 algunas dependencias oficiales innovadoras comenzaron a utilizar los servicios de un centro de información telefónico(BBS) para facilitar un acceso en línea a las solicitudes de adquisición corrientes.
С ростом влияния торговли наркотиками в 80- х годах торговцы наркотиками начали использовать военизированные группировки для охраны своих лабораторий
Al aumentar la importancia del tráfico de drogas en el decenio de 1980, los traficantes comenzaron a utilizar a los grupos paramilitares para proteger sus laboratorios
Компании начали использовать бывших президентов для повышения известности своих брендов еще в 1970- х годах.
Las empresas empezaron a usar ex presidentes para impulsar sus marcas en la década de 1970, y la práctica se
Поэтому ряд стран с переходной экономикой недавно начали использовать такие модели, как MARKAL- MACRO,
En consecuencia, recientemente varias Partes con economías en transición han empezado a utilizar modelos como MARKAL-MACRO, que permiten determinar
Результатов: 80, Время: 0.0442

Начали использовать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский