ЖЕНЩИНЫ НАЧАЛИ - перевод на Испанском

mujeres empezaron
mujeres comenzaron

Примеры использования Женщины начали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Аналогичным образом, после 1984 года женщины начали поступать и в Королевский технический институт,
Algo similar ocurre en el Real Instituto de Estudios Técnicos, que ofrece certificados que acreditan la aprobación de sus cursos de dos años de mecánica del automóvil, mecánica general, electricidad, construcción civil y mecanoelectrónica: las mujeres empezaron a estudiar en él después de 1984 y en la actualidad,
После того как доля рабочей силы среди женщин трудоспособного возраста снизилась с 81% в 1989 году до 73, 3% в 1993 году, женщины начали в равной степени испытывать на себе воздействие позитивных тенденций в области занятости.
La tasa de participación en la fuerza de trabajo de las mujeres en edad activa se redujo desde cerca de un 81% en 1989 al 73,3% en 1993, después de lo cual las mujeres empezaron a beneficiarse en igual medida de las tendencias positivas del empleo.
Г-жа Агха( Пакистан) говорит, что женщины начали принимать участие в таких экзаменах только с 1970- х годов и что некоторые из них пока не получили назначения, поскольку не имеют необходимого стажа работы,
La Sra. Agha(Pakistán) apunta que sólo después de la década de 1970 comenzaron las mujeres a participar en esos concursos, y que algunas aún no han sido nombradas
роль репродуктивную, постепенно стираются: женщины начали проникать в такие сферы труда, где раньше доминировали мужчины,
reproductiva en la división del trabajo a medida que la mujer ha comenzado a integrarse a esferas de trabajo en las que antaño predominaban los hombres
увеличение числа визитов женщин в центры здоровья в дородовый период, и многие женщины начали заботиться о своем здоровье еще до наступления 16- недельного срока беременности.
atención prenatal del 90% de las mujeres embarazadas, así como el aumento de las visitas prenatales por mujer y del número de mujeres que empezaban a recibir atención antes de las 16 semanas de la gestación.
Вскоре после обретения страной независимости вопрос о получении алиментов стал одной из важных требующих решения проблем, поскольку многие женщины начали жаловаться на трудности в получении средств на содержание детей от их отцов и на неэффективную работу судов по алиментам,
Poco después de la independencia, la cuestión del pago de la pensión alimenticia pasó a ser una importante preocupación pues un gran número de mujeres empezaron a presentar quejas sobre la dificultad de obtener el pago de la pensión alimenticia por parte de los padres de sus hijos,
его подтверждению их равной с мужчинами человеческой ценности, женщины начали занимать более важные должности в практической жизни во всех экономических,
confirmación de su valor humano en pie de igualdad con el hombre, la mujer ha comenzado a ocupar puestos de la mayor importancia en todas las esferas de la vida laboral,
Женщин начинают назначать на старшие дипломатические должности за границей.
Las mujeres comienzan a ocupar altos cargos diplomáticos en el extranjero.
По последним данным, женщины начинают оказывать противодействие этой практике.
Hay pruebas recientes de que las mujeres están comenzando a resistir y a oponerse a esas imposiciones.
Главным образом, женщины начинают выражать свою сексуальность.
Antes que nada, las mujeres están empezando a expresar su sexualidad.
эти… мужчина и женщина начали спорить.
ese… hombre y esa mujer entraron discutiendo.
Ею широко пользуется гораздо большее число женщин, начинающих свой бизнес, нежели мужчин.
Aprovecha el programa un número desproporcionadamente alto de mujeres que inician una actividad empresarial.
Все большее количество женщин начинают свое дело.
Un número cada vez mayor de mujeres inician su propio negocio.
Управление по делам женщин начало публиковать эти тома и на английском языке.
La Oficina de Asuntos de la Mujer comenzó a publicar también los volúmenes en inglés.
Который жил с женщиной, начинает отличаться ото всех остальных.
Una persona que ha vivido con una mujer antes es diferente a otros.
Я опоздала туда, и та женщина начала рассказывать мне разные варианты.
Llegué tarde, y la mujer comenzó a mostrarme opciones.
Начав ходить, эти женщины начинают организовывать сначала свои семьи,
Una vez que caminan, estas mujeres empiezan a organizarse, antes en sus familias,
Целый ряд таких обязательств является дискриминационным в отношении женщин, начиная с момента вступления в брак и кончая его расторжением.
Las numerosas normas discriminatorias de que son objeto las mujeres comienzan con el matrimonio y continúan hasta su disolución.
Однако в связи с ВИЧ/ СПИДом женщины начинают выступать против этого двойного стандарта и требовать отказа от такой практики.
Sin embargo, a la luz del VIH/SIDA, las mujeres están comenzando a protestar contra este doble rasero y a exigir que no se tolere más.
Женщины начинают общаться на равных с мужчинами в условиях новых традиций,
Las mujeres están empezando a recibir el mismo trato que los hombres en unas costumbres,
Результатов: 70, Время: 0.0402

Женщины начали на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский