СТРАНЫ НАЧАЛИ - перевод на Испанском

países empezaron
países habían iniciado

Примеры использования Страны начали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
на национальном уровне некоторые страны начали осуществлять мероприятия по МКН с участием кустарных рыбаков,
en el plano nacional, algunos países habían iniciado actividades de supervisión, control y vigilancia que requerían
отчасти для поощрения участия частного сектора в предприятиях энергетического сектора многие страны начали уменьшать субсидии,
en parte para fomentar la participación del sector privado en las industrias de servicios energéticos, muchos países han comenzado a reducir las subvenciones,
От этого предложения впоследствии отказались, и в качестве альтернативы страны начали выпускать облигации с положениями о коллективных действиях, позволяющими большинству держателей облигаций вносить поправки в условия облигаций.
Esta propuesta fue abandonada y, como alternativa, los países empezaron a emitir bonos con cláusulas de acción colectiva que permitían a la mayoría de obligacionistas modificar los términos y condiciones de los bonos.
влияния политики структурной перестройки, которую эти страны начали проводить для его преодоления.
la incidencia de las políticas de ajuste que los países han comenzado a aplicar para enfrentarla.
В последние годы некоторые страны начали выплату денежных компенсаций жертвам насильственных исчезновений,
En años recientes cierto número de países han comenzado a indemnizar a las víctimas de actos de desaparición forzada.
Многие страны начали процесс децентрализации в ответ на требования обеспечить более рациональное использование природных ресурсов,
Muchos países emprendieron procesos de descentralización para responder a la demanda de una mejor ordenación de los recursos naturales, incluidos los bosques,
В 1980- х и 1990- х годах эти три страны начали открывать экономику
En los años ochenta y noventa, estos tres países comenzaron a abrir sus economías,
3% солнечной энергии в мире, и лишь четыре страны начали добычу энергии из подземных источников.
instalaciones solares mundiales y sólo cuatro países han empezado a explotar las fuentes de calor subterráneas.
приростом населения, многие страны начали проводить исследования о том, какие подходы можно использовать для того, чтобы сохранить уровень водопользования в будущем.
el crecimiento demográfico, muchos países han comenzado a investigar medios para hacer sostenible la utilización del agua en el futuro,
Кроме того, в рамках национальных подготовительных процессов города и страны начали сбор показателей,
Además, como parte del proceso preparatorio nacional, las ciudades y los países han comenzado a reunir indicadores sobre la vivienda
Многие страны начали давать данные о насилии в отношении женщин в ходе представления докладов по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин,
Muchos países han comenzado a presentar datos sobre la violencia contra la mujer en los informes que presentan en el marco de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, pero pocos lo han
касающимися стандартов в отношении реституционного правосудия и посред- ничества, многие страны начали внедрять в системы уголовного правосудия альтернативные подходы.
Social, relativas a las normas para la justicia retributiva y la mediación, muchos países han comenzado a introducir enfoques alternativos en sus sistemas de justicia penal.
В целом, когда эти страны начали свой переходный период, они столкнулись с резким ухудшением работы их ранее
En general, cuando estos países iniciaron su transición se enfrentaron a un abrupto deterioro de sus avanzados sistemas de prestación social,
В этой связи Пакистан с удовлетворением отмечает, что некоторые страны начали принимать законы, направленные на то, чтобы воспрепятствовать лицам, разжигающим ненависть, использовать Интернет для распространения своих взглядов,
Al respecto, el Pakistán expresa su satisfacción porque ciertos países hayan comenzado a sancionar leyes con el objeto de impedir que los mercaderes del odio se sirvan de la Internet para propagar sus doctrinas
был представлен ряд предварительных данных, указывающих на то, что отдельные развивающиеся страны разработали национальные планы действий в соответствии с требованием Программы действий и что многие страны начали работу по распространению итогов Конференции
se presentaron elementos de juicio preliminares que indicaban que varios países en desarrollo habían formulado los planes nacionales de acción de conformidad con el Programa de Acción y que muchos países habían comenzado a difundir los resultados de la Conferencia y a promover la comprensión del
недобровольным исчезновениям( E/ CN. 4/ 1998/ 43), в котором Рабочая группа отметила, что некоторые страны начали выплачивать денежные компенсации жертвам насильственных исчезновений.
sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias(E/CN.4/1998/43), en el cual el Grupo de Trabajo señaló que un cierto número de países habían comenzado a indemnizar a las víctimas de actos de desaparición forzada.
Хотя некоторые страны начали собирать информацию о некоторых параметрах инфраструктуры ИКТ и доступа к ней, характеризующих степень готовности к электронным операциям,
Aunque varios países han empezado a recopilar información sobre determinados indicadores de preparación en el ámbito electrónico relacionados con la infraestructura de las TIC
Несколько стран начали призывать к использованию медицинских масок в общественных местах.
Varios países han comenzado a fomentar el uso de mascarillas por parte del público.
Кроме того, некоторые страны начинают повышать качество информации путем разработки показателей приоритетности.
Además, varios países han empezado a mejorar la información elaborando indicadores de prioridad.
Тем временем многие страны начинают включать вопросы миграции в свои стратегии развития.
Mientras tanto, muchos países están empezando a integrar la migración en sus estrategias de desarrollo.
Результатов: 54, Время: 0.033

Страны начали на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский