ТВЕРДАЯ - перевод на Испанском

firme
решительно
твердо
мощный
твердую
решительную
прочную
сильной
подписать
окончательным
активную
sólida
сильный
мощный
устойчивый
солидный
прочной
надежной
твердой
эффективного
активной
здорового
dura
тяжело
трудно
жесткий
усердно
много
крутой
жестко
сильно
упорно
твердый
fuerte
сильный
сильно
мощный
форт
громко
крепкий
крепко
крепость
громкий
конек
decidido
решать
определять
принимать решение
выбирать
выбор
распоряжаться
постановить
enérgico
энергичный
решительно
решительный
мощный
активную
твердую
сильным
жесткий
энергично
compromiso
приверженность
обязательство
готовность
решимость
компромисс
стремление
взаимодействие
обещание
намерение
преданность
rígido
жесткий
твердый
строгого
негибким
firmemente
решительно
твердо
настоятельно
активно
полностью
прочно
глубоко
всецело
категорически
энергично
inquebrantable
неизменно
твердо
непоколебимую
неизменную
твердую
решительную
неуклонную
безоговорочную
несгибаемой
непреклонную

Примеры использования Твердая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Твердая политика и шаткая основа.
Políticas enérgicas y fundamentos débiles.
Твердая на ощупь.
Duro al tacto.
О, какая твердая шея!
¡Oh, este es un cuello duro!
Она не жидкая, не твердая, не съедобная.
No es un líquido. No es un sólido. No es comida.
Легкая, как перышко, и твердая, как чешуя дракона.
Ligero como una pluma y duro como las escamas de un dragón.
Донни, кажется, я нашла местечко, где земля не слишком твердая.
Donnie, pienso que encontré un lugar en la tierra no demasiado duro.
И земля очень твердая.
El suelo está muy duro.
Земля очень твердая.
El piso es muy duro.
Твердая Тетя Жозефина.
La valiente tía Josephine.
Твердая карбида.
De sólido carburo.
Я выражаю надежду на то, что такова будет твердая рекомендация этой Ассамблеи.
Abrigo la esperanza de que esa sea una firme recomendación de la Asamblea General.
Для борьбы с ней требуется прежде всего твердая политическая воля.
La lucha contra la corrupción requiere, por sobre todas las cosas, una fuerte voluntad política.
будет искренне продемонстрирована твердая политическая воля.
se demuestra sinceramente una firme voluntad política.
Мне кажется, она слишком твердая.
Me resulta muy duro, denso.
Традиционная биомасса-- это твердая биомасса, используемая нерациональным образом и включающая в себя топливную древесину, отходы сельского хозяйства и навоз.
La biomasa tradicional es la biomasa sólida, utilizada de forma no sostenible, conformada por leña, desperdicio agrícola y estiércol.
И даже если Вы твердая и прочная внешне, это не значит что Вы иная внутри.
Y a pesar que sos del todo dura y ruda por fuera, eso no quiere decir que no seas lo contrario por dentro.
Твердая валюта позволяет предприятиям-- а не правительству-- контролировать большинство своих решений.
Una moneda sólida permitía que las empresas, no el gobierno, ejercieran el control de la mayor parte de sus decisiones.
Организации нужна твердая и надежная финансовая база для выполнения порученных ей задач
La Organización necesita una base financiera fuerte y fiable para desempeñar las tareas de su mandato
Китай- это твердая сила, стоящая на страже всеобщего мира
China es una sólida fuerza de salvaguardia de la paz mundial
Печатать фотоальбомов Пользовательские фото печать календарей Мягкий переплет книгопечатания Печать твердая изящного искусства Печатание стежком седловины.
Álbumes foto Impresión calendario foto personalizada Impresión libro blanda impresión libro tapa dura Impresión libro bella arte Impresión puntada montar.
Результатов: 719, Время: 0.0718

Твердая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский