ТВОЕЙ КАРЬЕРЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Твоей карьере на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
тебе надо подумать о себе, может, ты считаешь, что работа со мной повредит твоей карьере.
puede que creas que estar unida a mí puede hundir tu carrera.
Слушай, ты уже прочитал мне проповедь, чтобы убедиться, что мое журналистское расследование не помешает твоей карьере.
Mira, ya me diste el discurso sobre que me asegure que mis actividades periodísticas no acaben con tu carrera.
такое может повредить твоей карьере.
eso podría perjudicar su carrera.
Ты не считаешь, что" Женщина без судьбы" не помогала ни твоей карьере, ни репутации?
No me negarás que"La mujer sin destino" no beneficiaba a tu carrera ni a tu reputación,¿no?
Я начну с того, что задам пару общих вопросов о твоей карьере в ЦРУ, затем спокойно перейдем к разговору о Берлине… как ты обнаружила внедренного русского агента в резидентуре
Empezaré haciéndote algunas preguntas en general sobre tu carrera en la CIA, después iniciaré una charla sobre Berlín… Sobre cómo descubriste a la agente rusa que se había infiltrado en aquella estación
ДжастинСакко это последний твит в твоей карьере. ЖальНеЖаль Компании также пытались раскрутиться за счет скандала с Джастин:[ Когда вам захочется разместить что-то глупое перед полетом, убедитесь, что на борту интернет от@ Gogo!]( Смех) Многие компании сделали на этом хорошие деньги.
JustineSacco Último tuit de su carrera. SorryNotSorry Las corporaciones se involucraron con la esperanza de vender sus productos mediante la aniquilación de Justine:[La próxima vez que planees tuitear algo estúpido antes de despegar,¡asegurate de tener un @vueloGogo!](Risas) Muchas empresas hicieron buen dinero esa noche.
Ух… А что с твоей карьерой?
Uh¿Que hay de tu carrera?
Знаешь, знакомство с ним может оказаться полезным для твоей карьеры.
Ya sabes, frótate con él. Podría hacer mucho por tu carrera.
Тогда должно быть они довольны твоей карьерой.
Entonces deben estar encantados con tu carrera.
Но в данный момент твоей жизни, твоей карьеры.
Pero en este momento de tu vida, tu carrera.
Это может быть либо концом твоей карьеры либо настоящим триумфом.
Hijo… Este bien podría ser el final de tu carrera o un auténtico tiunfo.
Нечто, действительно, стоящее для взлета твоей карьеры… интервью с Сандрой Хардинг.
Algo que realmente ayudará a tu carrera, una entrevista con Sandra Harding.
Все это из-за тебя и твоей карьеры.
Todo es sobre de ti y tu carrera.
это могло действительно быть хорошо для твоей карьеры.
podría ser realmente importante para tu carrera.
Я слышала, это были лучшие 10 секунд твоей карьеры. За первый день!
Supe que el primer día fueron los primeros diez segundos de tu carrera.
А что такого с твоей карьерой?
¿Qué quieres decir con que tu carrera está acabada?
Кейси, я не хочу быть виновницей крушения твоей карьеры.
Casey, no quiero ser la responsable de arruinar tu carrera.
Я мог покончить с твоей карьерой одним звонком.
Podría poner fin a tu carrera con una sola llamada.
Это, возможно, даже… открытый путь к спасению твоей карьеры.
Puede incluso que esto… te abra la puerta a salvar tu carrera.
Я просто пыталась остановить тебя от разрушения твоей карьеры и твоей семьи.
Solo intentaba que dejases de arruinar tu carrera, y a tu familia.
Результатов: 58, Время: 0.0345

Твоей карьере на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский