КАРЬЕРЕ - перевод на Испанском

carrera
забег
скачки
бег
заезд
карьеру
гонки
службе
каррера
профессии
бегах
cantera
карьер
каменоломня
кантера
добыча
profesional
профессиональный
профессионал
профи
специалист
работник
карьеры
сотрудников
профессии
служебной
carreras
забег
скачки
бег
заезд
карьеру
гонки
службе
каррера
профессии
бегах

Примеры использования Карьере на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Почему не делать X может быть самой большой ошибкой карьере».
Por qué no hacer X podría ser el mayor error de su carrera.
Хочу поговорить с ними о карьере в сфере компьютерных наук.
Voy a hablar con ellos acerca de las carreras en CS.
Мистер Крэйн, я еще всерьез не задумывалась о карьере.
Sr. Crane, yo no había pensado en una carrera ni nada de eso.
Теперь мне придется подумать об ответственности Надо начинать задумываться о своей карьере.
Pronto voy a empezar a tener muchas responsabilidades tengo que empezar a pensar en la carrera.
Ама€ сложна€ роль в его карьере.
En el papel más desafiante de su vida.
Нет, сейчас я сфокусирована на карьере.
No, me estoy centrando en mi carrera.
У мужа важный момент в карьере.
Su marido está en una encrucijada en su carrera.
По ее словам, я помешан на карьере.
Según ella, estoy demasiado centrado en mi profesión.
Год- помощник Генерального прокурора Португалии( высшее звание в карьере прокурора).
Procurador General Adjunto(el más alto cargo de la carrera de fiscal).
После распада Shotgun Messiah Тим решил перейти к сольной карьере.
Después de la separación de Shotgun Messiah, Sköld pasó a perseguir una carrera en solitario.
Мне не нужна твоя помощь в карьере.
No necesito tu ayuda en mi carrera.
Я сосредоточилась на карьере.
Me estoy concentrando en mi carrera.
Я на стороне закона… А кто может способствовать моей карьере?
Soy hombre de leyes y aún así,¿quién puede darme un ascenso?
Отношение к карьере детей.
Actitud frente a la carrera profesional de los hijos.
Сейчас такой период, когда мне нужно сосредоточиться на карьере.
He llegado a un momento en el que necesito concentrarme en mi carrera.
Я тоже должна думать о карьере.
Tengo que ocuparme de mi carrera.
Без всякого сомнения- конец карьере.
Sin preguntas, fin de su carrera.
Только не говори мне, что ты никогда не думал о политической карьере.
No me digas que nunca has pensado en una carrera política.
Думаю, период с ночами за 5 000 баксов был в ее карьере очень недолгим.
Imagino que cinco mil dólares por noche no eran mucho en su profesión.
Даже не давайте мне начать говорить о карьере.
Ni se les ocurra hacerme hablar de las carreras.
Результатов: 1040, Время: 0.1583

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский