МОЕЙ КАРЬЕРЕ - перевод на Испанском

mi carrera
моя карьера
моя профессия
моя работа
mi vida
моей жизни

Примеры использования Моей карьере на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
опыт работы в которой оказался одним из наиболее ценных в моей карьере.
en donde transcurrieron algunos de los años más gratificantes de mi carrera.
вы решили испортить самый важный момент в моей карьере.
decidió arruinar el momento más importante de mi carrera.
Мы прогоняли Кэйт по тестам больше, чем любого другого пациента в моей карьере.
He revisado los resultados de los exámenes de Kate más veces que los de cualquier otro paciente en toda mi carrera.
Ты так правильно поступил, что не пришел к началу одного из важнейших моментов в моей карьере.
Tienes tanta razón sin, por cierto, haber estado presente para el comienzo de uno de los momentos más importantes de mi carrera.
Когда мы снимали тот эпизод" Доктора Кто", я и не мечтал, что роль в нем станет одной из культовых в моей карьере.
Cuando filmamos ese episodio de Doctor Who, nunca soñé que se convertiría en uno de los papeles más icónicos de mi carrera.
было бы ложью отрицать, что это был самый приятный момент в моей карьере.
no dijera que fue el momento más satisfactorio de toda mi carrera.
Покидая Женеву, я не могу не подвести более личный итог этому важному этапу в моей карьере.
No puedo abandonar Ginebra sin hacer un balance más personal de esta etapa importante de mi carrera.
Так что сегодня я обязуюсь выполнять свою роль-- самую важную в моей карьере-- в обеспечении успеха Десятилетия действий.
Por lo tanto, me comprometo hoy a desempeñar mi papel, el más importante de mi carrera, para que este Decenio de Acción sea un éxito.
Это горстка тайн во всей моей карьере, которые ускользнули от силы моей дедукции.
Son varios misterios que a lo largo de mi carrera han esquivado los poderes de mi deducción.
Один из лучших моментов в моей карьере, это то, что я знаком с вами.
Esa es una de las grandes emociones de mi carrera… eso siempre lo sabes.
Все эти годы ты только и переживала о моей карьере… так что, это наименьшее из того, что я могу для тебя сделать, верно?
Todos estos años todo ha sido en torno a mi carrera. Bueno, es lo menos que puedo hacer,¿no?
Если ты задержишь меня, моей карьере конец, и мы никогда не докопаемся до правды.
Si me llevas, será el fin de mi carrera y nunca sabremos la verdad.
Моей целью был эксклюзивный материал, который способствовал бы моей карьере".
El motivo era obtener una historia exclusiva para avanzar…"¿en mi carrera?".
У одной из моих подруг проблемы с сердцем, а все о чем ты можешь думать, как это поможет моей карьере?
Una de mis amigas tiene un problema cardíaco¿y todo en lo que puedes pensar es en como ayuda eso a mi carrera?
мог помочь моей карьере.
pensé que él ayudaría a mi carrera.
Но только левой ногой. Правая до сих пор болит из-за обморожения и из-за этого пришел конец моей карьере модели!
Pero con el pie izquierdo, porque aún me tiembla el derecho… por haber estado en un charco congelado… que puso fin a mi carrera de modelo de pies!
а я таковым не являюсь, то моей карьере конец.
eso acabará con mi carrera.
И теперь, когда совершается важнейшая сделка в моей карьере, они держат меня на крючке.
Y ahora qué voy a hacer el trato más grande de mi carrera serán mis dueños.
фотографии с Бритни помогут моей карьере.
ser fotografiado con Britney me ayudaría en mi carrera.
но и поможет моей карьере.
podría ayudar a mi carrera.
Результатов: 146, Время: 0.056

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский