ТИПАХ - перевод на Испанском

tipos
парень
тип
вид
человек
характер
чувак
мужик
курс
рода
формы
clases
урок
вид
курсы
класса
занятия
школы
рода
типа
курсе
категории
tipo
парень
тип
вид
человек
характер
чувак
мужик
курс
рода
формы

Примеры использования Типах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
об уровнях должностей и типах контрактов руководителей всех специальных политических миссий.
en que se muestra la categoría y el tipo de contratos de los jefes de todas las misiones políticas especiales.
Буркина-Фасо с просьбой представить дополнительную информацию о типах и количестве поставленного оружия.
a Burkina Faso más información sobre el tipo y la cantidad de armamentos enviados.
июле 1998 года Комиссия взяла различные пробы останков других специальных ракетных боеголовок, остававшихся в Ираке, с тем чтобы собрать больше данных о типах их химического снаряжения.
julio de 1998, la Comisión tomó diferentes muestras por frotis de otros restos de ojivas de misiles especiales que quedaban en el Iraq a fin de reunir más datos sobre el tipo de su relleno químico.
Большинство из 19 государств- участников, объявивших о наличии у них обязательств по уничтожению запасов, представили доклады по статье 7, содержащие информацию о количестве и типах содержащихся в их запасах кассетных боеприпасов.
La mayoría de los 19 Estados partes que han notificado obligaciones de destrucción de existencias han presentado informes en virtud del artículo 7 en los que facilitan datos sobre el número y el tipo de municiones en racimo de sus arsenales.
также данные о типах субстрата и солености.
incluidos el tipo de sustrato, y la salinidad.
Я говорю о типах, которые трутся около солдат,
Acerca de los chicos que siguen a los soldados,
В 1991 году во всех типах хозяйств региона( коллективных и частных)
En 1991 se registró un total de 4.000 renos en todas las categorías de la economía(colectiva y privada) de la región, y en 1999 esa
о числе и типах наказаний, назначаемых в соответствии с законом,
el número y las características de las sentencias pronunciadas conforme a la ley
Бόльшая определенность необходима также в вопросе о типах исков, которые могут возбуждаться сотрудниками,
También se necesita más claridad con respecto a los tipos de reclamaciones que los funcionarios podrían interponer,
включая подробные данные о типах правонарушений и распределении по этническим и возрастным группам и регионам.
incluidos detalles acerca del tipo de delitos y datos desglosados por grupos étnicos y edades y por región.
получении более подробных и сопоставимых статистических сведений о масштабах, типах и структуре миграционных потоков.
se necesitan urgentemente estadísticas más detalladas y comparables de la magnitud, el tipo y la composición de los flujos migratorios.
некоторые из них- на превентивных мерах в отношении конкретных типах боеприпасов, а именно в отношении кассетных боеприпасов.
algunas otras en medidas preventivas en relación con tipos específicos de munición, a saber las municiones de racimo.
видах оружия 1981 года, к которой приложены три протокола о конкретных типах вооружений, запрещает
a la cual iban anexos tres Protocolos que se referían a tipos determinados de armas,
технической информации о соответствующих типах ВОБ.
información técnica sobre los tipos pertinentes de artefactos explosivos.
Для обеспечения того, чтобы критерии приемлемости для включения составляющих видов деятельности по проектам в программы деятельности надлежащим образом отражали различия в типах технологий в целях обеспечения однородности программ деятельности и недопущения разгруппирования;
Se asegure de que los criterios de admisibilidad para integrar actividades de proyectos en programas de actividades reflejen adecuadamente las diferencias en los tipos de tecnología a fin de que los programas de actividades sean homogéneos y se evite el desagrupamiento;
Например, Специальному представителю стало известно, что в оценке воздействия на окружающую среду для концессии, которая была предоставлена в 2006 году в районе Шре Амбил, провинция Коконг, в основном речь шла о типах почв.
Por ejemplo, se informa al Representante Especial de que una evaluación ambiental de una concesión otorgada en 2006 en el distrito Sre Ambil de la provincia de Koh Kong se refería sobre todo a tipos de suelo.
Весьма важное значение для быстрого обезвреживания ВПВ и эффективного осуществления программ предупреждения населения об опасности мин/ НРБ имеет информация о типах и местонахождении боеприпасов,
La información sobre tipos y localización de las municiones empleadas en un conflicto es indispensable para la rápida limpieza de los RMEG y la eficaz aplicación
Наконец, МАГАТЭ также применяет гарантийную проверку на других типах объектов, а именно обнаружение любого облучения незаявленных мишеней в реакторах,
Por último, el OIEA también verifica las salvaguardias en otros tipos de instalaciones, a saber, la detección de toda irradiación de blancos
предоставлять Генеральному секретарю на добровольной основе информацию о типах и количестве уничтоженного оружия;
a título voluntario, información al Secretario General sobre los tipos y las cantidades de armas destruidas;
будет осуществлять сбор более точных данных о количестве наркоманов, типах и методах использования наркотиков,
de acción concreto y reunirá datos más precisos sobre el número de toxicómanos y los tipos y métodos de uso,
Результатов: 684, Время: 0.2965

Типах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский