Примеры использования
Sobre los tipos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Iii Proporcionaran orientación sobre los tipos de actividades que podrían ser contrarios a los objetivos de la Convención
Iii дающих ориентировку в отношении типов деятельности, которые могут идти вразрез с целями Конвенция
La Corte presentó a la Mesa de la Asamblea de los Estados partes en el Estatuto de Roma un informe que aporta indicaciones sobre los tipos de cooperación requeridos por la Corte.
Суд представил доклад Бюро Ассамблеи государств-- участников Статута, в котором указывается, какие виды сотрудничества необходимы Суду.
los funcionarios del Estado son los que deciden sobre los tipos de servicios y las normas de calidad.
предоставляющие услуги, и государственные чиновники определяют характер услуг и нормы качества.
Un informe y una base de datos con los datos y la información disponibles sobre los tipos y las especies de nódulos;
Доклад и базу имеющихся данных и информации по типам конкреций;
En 1999 se formuló una orientación revisada sobre despliegue del personal y sobre los tipos y cuadros de funcionarios.
В 1999 году были опубликованы пересмотренные инструкции, касающиеся развертывания персонала и новых типов и категорий сотрудников.
En el cuadro infra se resume la información reunida mediante el cuestionario sobre los tipos de asistencia técnica requerida por los Estados.
В таблице ниже приводится сводная информация, полученная с помощью вопросника относительно видов технической помощи, которая требуется государствам.
revitalizar los debates y las negociaciones sobre los tipos de medidas o las medidas concretas que se deben adoptar.
активизировать обсуждения и переговоры по тем мерам или конкретным шагам, которые могут быть осуществлены.
apoyar la descentralización se difundieron recordatorios sobre los tipos de mecanismos de control interno que había que examinar.
для поддержки процесса децентрализации выпущены памятки по тем видам механизмов внутреннего контроля, которые необходимо рассмотреть.
Podría ser de utilidad recopilar, en relación con el ulterior estudio, información de fuentes existentes sobre los tipos de abusos cometidos contra los derechos humanos en situaciones de violencia interna,
В рамках дальнейшего исследования может быть полезно провести сбор информации из имеющихся источников о видах нарушений прав человека в ситуациях внутреннего насилия,
Los datos existentes sobre los tipos y las cantidades de armas entregadas
Имеющиеся данные о типах и количествах переданных вооружений
La solicitud debe incluir información sobre los tipos de armas que se pretende fabricar,
Заявление должно содержать информацию о видах оружия, которое подлежит производству,
El Comité pide que en el próximo informe se proporcione información estadística general sobre los tipos y la frecuencia de los actos de violencia contra la mujer,
Комитет просит включить в следующий доклад статистические данные о видах и частоте случаев насилия в отношении женщин,
información sobre los tipos y cantidades de municiones en racimo empleadas,
информацию о типах и количествах применявшихся кассетных боеприпасов,
El Sr. LINDGREN ALVES pide a la delegación que ofrezca más información sobre los tipos de problemas que han creado los miembros de la minoría nacional polaca y sobre el tipo de" actividades nacionales" a las que se hace referencia en el párrafo 19.
Г-н ЛИНДГРЕН АЛЬВЕС просит делегацию представить дополнительную информацию о характере проблем, которые были созданы членами польского национального меньшинства, и о характере" национальных видов деятельности", о которых упоминается в пункте 19.
El Sr. PROSPER solicita información sobre la responsabilidad de los funcionarios de policía en la aplicación de las normas contra la discriminación y sobre los tipos de medidas disciplinarias que se pueden adoptar contra los funcionarios que no cumplen esas normas.
Г-н ПРОСПЕР просит представить информацию о подотчетности сотрудников правоохранительных органов в вопросах обеспечения соблюдения антидискриминационных норм и о тех дисциплинарных мерах, которые могут быть приняты в отношении должностных лиц, не выполняющих эти нормы.
La Sra. Morvai destaca la necesidad de efectuar investigaciones sobre los tipos de violencia contra la mujer en la República Popular Democrática de Corea
Г-жа Морваи подчеркивает необходимость провести исследование о видах насилия в отношении женщин в Корейской Народно-Демократической Республике
En el futuro, la Oficina proporcionará más datos estadísticos sobre los tipos de cuestiones planteadas por hombres
В будущем Канцелярия будет представлять дополнительные статистические данные о характере вопросов, поднимаемых мужчинами
cualquier información pertinente disponible sobre los tipos de problemas que afronta su país:
любая наличная соответствующая информация о типах проблем, с которыми сталкивается ваша страна:
A nivel institucional, facilita la orientación destinada a las oficinas en los países sobre los tipos de resultados que el PNUD procura promover,
На уровне организаций он позволяет лучше информировать страновые отделения о тех результатах, достижению которых ПРООН готова содействовать,
Las informaciones comunicadas al Fondo sobre los tipos de tortura y de las secuelas padecidas por las víctimas de la tortura
Получаемая Фондом информация о видах пыток и их последствиях для жертв пыток
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文