ТРАДИЦИОННУЮ - перевод на Испанском

tradicional
традиционный
традиция
обычной
convencional
обычный
традиционный
конвенционный
договорного
общеуголовной
общепринятой
tradicionalmente
традиционно
обычно
исторически
традиции
consuetudinarias
автохтонный
обычного
общего
традиционное
обычая
clásica
классический
классика
типичный
обычной
традиционной
винтажный
винтаж
habitual
обычно
регулярно
правило
часто
обычной
регулярной
стандартной
постоянного
сложившейся
традиционного
tradicionales
традиционный
традиция
обычной

Примеры использования Традиционную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правительство Аргентины подтвердило свою традиционную позицию и отвергло тезис о том,
El Gobierno de la Argentina reafirmó su posición tradicional de rechazo a la tesis que considera
Трампа заключается в том, что некоторые из ее основных представителей возродили традиционную антисемитскую риторику, при том, что некоторые из них, как Миллер, сами являются евреями.
varios de sus principales representantes han recuperado una retórica tradicionalmente antisemita, si bien algunos de ellos(como Miller) son judíos.
Закона об охране детства, распространяется на любую пагубную традиционную практику, не отвечающую наилучшим интересам ребенка.
abarca todas aquellas prácticas consuetudinarias perjudiciales que sean contrarias al interés superior del niño.
что право на традиционную медицину и практику врачевания,
a las prácticas de salud tradicionales, contenido en el artículo 24,
в отношении Израиля как попытку не только преодолеть традиционную арабскую подозрительность в отношении Турции,
un intento no solamente de superar la tradicional desconfianza de los árabes hacia Turquía por su pasado imperial,
Она с обеспокоенностью отметила дискриминационную традиционную практику в отношении женщин в семье
Observó con preocupación las prácticas tradicionales discriminatorias contra la mujer en la familia
Правительство Испании вновь подтверждает свою традиционную принципиальную позицию, согласно которой окончательное урегулирование проблемы Западной Сахары возможно только путем самоопределения сахарского народа в рамках свободного референдума,
El Gobierno español reitera su tradicional posición de principio según la cual el problema del Sáhara Occidental sólo se resolverá definitivamente con la autodeterminación del pueblo saharaui a través de un referéndum libre
для различных заинтересованных групп, учитывая при этом традиционную практику и знания коренного населения,
teniendo en cuenta las prácticas tradicionales y los conocimientos indígenas, así como el papel de las mujeres indígenas
С 2009 года члены Комитета неоднократно составляли особые мнения, в которых призывали Комитет изменить свою традиционную практику и включить в свои Соображения возможные нарушения государствами- участниками пункта 2 статьи 2 Пакта.
Desde 2009, en varias ocasiones miembros del Comité han redactado votos particulares en los que instaban al Comité a modificar su práctica tradicional a fin de incluir en sus dictámenes posibles violaciones por los Estados partes del artículo 2, párrafo 2, del Pacto.
предусматривающих уголовное наказание за вредную традиционную практику и другие формы насилия в отношении женщин и детей.
pertinente que tipifica como delito las prácticas tradicionales nocivas y otras formas de violencia contra la mujer y el niño.
Вдобавок ГИП играла свою традиционную роль в сообщении информации о Конвенции,
Además, la Dependencia cumplió su función tradicional de informar acerca de la Convención, su situación
лидеров общин по вопросам строгого соблюдения соответствующего законодательства, криминализирующего вредную традиционную практику и другие формы насилия в отношении женщин.
dirigentes de la comunidad en relación con la aplicación estricta de la legislación pertinente que penaliza las prácticas tradicionales nocivas y otras formas de violencia contra la mujer.
МАГАТЭ системам" комплексных гарантий", которые комбинируют традиционную программу гарантий с усиленными гарантийными мерами.
está desarrollando la secretaría del OIEA, que combinan el programa de salvaguardias tradicional con medidas de salvaguardia reforzadas.
современные формы рабства, традиционную практику, затрагивающую здоровье,
las formas contemporáneas de esclavitud, las prácticas tradicionales que afectan la salud,
народов возможность уже в ближайшем будущем возродить нашу традиционную дружбу и взаимовыгодное сотрудничество.
pueblos hagan renacer, en un futuro próximo, nuestra tradicional amistad y cooperación en beneficio mutuo.
а дополняет традиционную передачу технологий по линии Север- Юг;
complementa a las transferencias tradicionales de tecnología entre el Norte y el Sur;
она изменила традиционную динамику многосторонних торговых переговоров.
modificó la dinámica tradicional de las negociaciones comerciales multilaterales.
предусматривающих уголовное наказание за вредную традиционную практику и другие формы насилия.
pertinente que tipifica como delito las prácticas tradicionales nocivas y otras formas de violencia.
Наркотики и оружие заменяют собой более традиционную валюту в качестве универсальной валюты зла,
Las drogas y las armas están reemplazando a las divisas más convencionales como la divisa universal del mal,
способствовали созданию в два- три раза больше рабочих мест, чем инвестиции в традиционную энергетику.
tres veces más puestos de trabajo que la inversión en energías convencionales.
Результатов: 843, Время: 0.0493

Традиционную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский