ТРУДНЫЕ РЕШЕНИЯ - перевод на Испанском

decisiones difíciles
трудное решение
непростое решение
трудный выбор
сложное решение
тяжелый выбор
тяжелое решение
сложный выбор
duras decisiones

Примеры использования Трудные решения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
проблемами платежного баланса и инфляции, и, кроме того, их правительства вынуждены принимать трудные решения по таким вопросам, как целесообразность
sus gobiernos también se están viendo obligados a tomar decisiones difíciles sobre cuestiones como la idoneidad
придется принимать трудные решения.
se tengan que tomar las decisiones difíciles.
Это выявило все усугубляющиеся осложнения и трудные решения, с которыми приходится сталкиваться разработчикам экономической политики на национальном и международном уровнях,
Con ello se han puesto de manifiesto las crecientes complicaciones y difíciles decisiones con que se enfrentan los formuladores de políticas económicas a nivel nacional
Принимая трудные решения, необходимые для преодоления рекордного дефицита в Соединенном Королевстве, мы преисполнены решимости делать это справедливо,
Vamos a adoptar las difíciles decisiones necesarias para hacer frente al déficit sin precedentes del Reino Unido
другие органы Боснии и Герцеговины продолжали демонстрировать явную неспособность принимать трудные решения и стремились переложить ответственность за такие решения на Высокого представителя.
Herzegovina han seguido mostrando una marcada incapacidad para tomar decisiones duras, y han intentado traspasar la responsabilidad de sus decisiones al Alto Representante.
Он воспользовался этой возможностью, чтобы обратиться к руководителям всех сторон с призывом закреплять достижения мирного процесса, предпринять все усилия для возобновления серьезных переговоров и принимать трудные решения, необходимые для продвижения к примирению и сотрудничеству.
Aprovechó la oportunidad para exhortar a los dirigentes de las partes a continuar esforzándose por reanudar las negociaciones con seriedad y tomar las difíciles decisiones necesarias para avanzar por el camino de la reconciliación y la cooperación.
правительству придется объединить множество частей египетского общества, чтобы иметь возможность принимать трудные решения о ликвидации коррумпированного государства военных в государстве, о сокращении субсидий
un gobierno democráticamente elegido tendrá que reunir a suficientes sectores de la sociedad egipcia para poder adoptar las difíciles decisiones de desmantelar el corrupto Estado dentro del Estado que es el ejército,
Он отметил некоторые трудные решения, принятые Исполнительным советом,
Destacó algunas de las difíciles decisiones adoptadas por la Junta Ejecutiva
мы ушли из Ливана, что в интересах мира оно может принимать трудные решения.
mi Gobierno ha demostrado que puede adoptar penosas decisiones en favor de la consecución de la paz.
Для уточнения ориентировочных результатов в области управления потребовалось принять трудные решения, поскольку такие области, как партнерские связи
Para concentrar la atención del marco de resultados de gestión es necesario tomar decisiones difíciles, pues determinadas esferas
благие намерения и трудные решения, ничто не смогло положить конец израильской оккупации арабских территорий
las buenas intenciones y las decisiones difíciles, nada ha puesto fin a la ocupación israelí de los territorios árabes
палестинцы будут готовы принять трудные решения, поскольку она не видит какого-либо смысла возвращаться туда только для того.
los palestinos estuviesen listos para tomar decisiones difíciles, por cuanto no veía ninguna razón para regresar“por nada”.
активное участие в процессах, с помощью которых принимаются трудные решения о распределении и выделении ресурсов
lo que implica es que ésta participe activamente en los procesos por medio de los cuales se adoptan decisiones difíciles sobre la dosificación y la distribución de los recursos
эффективные меры реагирования требуют наличия на местах опытного гуманитарного персонала, чтобы принимать трудные решения, координировать действия многочисленных участников
para dar una respuesta eficaz hace falta personal humanitario experto desplegado sobre el terreno que tome decisiones difíciles, que coordine a numerosos actores
способности принимать трудные решения перед лицом многочисленных угроз миру
menos capaz de adoptar las decisiones difíciles necesarias frente a las numerosas amenazas a la paz
до настоящего времени оно было не в состоянии принимать трудные решения.
hasta la fecha ha carecido de capacidad para adoptar decisiones difíciles.
группам принимать конструктивное участие в определении приоритетов, включая трудные решения о способах распределения издержек
el establecimiento de prioridades, entre otras cosas, deberán tomarse decisiones difíciles sobre la forma de distribuir los costos
готовы ли мы принять трудные решения, ведущие к стремительным
estamos preparados para tomar las difíciles decisiones que conducirán a un cambio rápido
Мы приняли несколько трудных решений и, к сожалению, столкнулись с некоторыми серьезными неудачами.
Hemos adoptado algunas decisiones difíciles y, lamentablemente, ha habido retrocesos graves.
Мы не можем продолжать откладывать принятие трудных решений.
No podemos seguir demorando la adopción de las decisiones difíciles.
Результатов: 103, Время: 0.0516

Трудные решения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский