Примеры использования
Тщательного анализа
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Обращалось внимание на важность тщательного анализа практики государств
Se destacó la importancia de examinar detenidamente la práctica de los Estados
языковые меньшинства" заслуживает тщательного анализа в рамках нашего исследования.
lingüísticas" merece un examen a fondo en relación con la cuestión que nos preocupa.
Важность сбора и тщательного анализа надежных данных, дезагрегированных по признаку пола, на национальном и субнациональном уровнях становится все более очевидной.
Cada vez resulta más clara la importancia de reunir y analizar cuidadosamente datos fiables desglosados por género, a nivel nacional y a nivel subnacional.
В заключение он высказал мнение, что после тщательного анализа различных компонентов Многостороннего фонда надлежащий уровень пополнения должен составлять 924,
Para concluir, consideraba que, tras analizar cuidadosamente los diferentes componentes del Fondo Multilateral, el nivel apropiado de la reposición debía ser
Эти подходы требуют тщательного анализа, необходимого для того, чтобы с самого начала обеспечить, среди прочего, сдерживание роста расходов.
Los enfoques a que nos referimos exigen un análisis cuidadoso para que, entre otras cosas, desde el principio se controlen los costos.
После тщательного анализа полученной информации Миссия полагает,
Después de un análisis cuidadoso de la información recibida, la Misión concluye
После тщательного анализа Главный обвинитель принял решение начать расследование по двум ситуациям- в Демократической Республике Конго
Tras un riguroso análisis, el Fiscal decidió abrir investigaciones sobre dos situaciones, la de la República Democrática del Congo
Без реформы и тщательного анализа методов работы Совета законность его решений будет все более сомнительной.
Sin una reforma y un examen exhaustivo de los métodos de trabajo del Consejo, la legitimidad de las decisiones que adopte será cada vez más cuestionable.
Заслуживают тщательного анализа те инвестиции, которые были направлены на реализацию усилий этого года по нахождению общей почвы.
La energía que se ha invertido en el esfuerzo realizado este año para encontrar una base común merece un análisis cuidadoso.
заключение Международного Суда является сложным и что оно требует тщательного анализа.
Internacional de Justicia es compleja, y que exige un análisis cuidadoso.
Многие развивающиеся страны в настоящее время определяют свои потребности в технологиях посредством тщательного анализа, учитывающего их планы и стратегии в области развития.
Actualmente, muchos países en desarrollo están determinando sus necesidades en materia de tecnología mediante un minucioso análisis que tiene en cuenta sus planes y estrategias de desarrollo.
в 2005 году этот вопрос требует дополнительного тщательного анализа и внимания.
esta cuestión requiere más atención y un análisis detallado en 2005.
эти важнейшие рекомендации Комиссии требуют последовательного выполнения после тщательного анализа рассматриваемых вопросов.
exigen un seguimiento sistemático, una vez que se haya realizado un análisis cuidadoso de las cuestiones de que se trata.
Что ж, к сожалению, это означает, что мы должны продолжать следить за сигналом, который, после тщательного анализа я считаю, не двигается.
Bueno, por desgracia significa que tendremos que seguir mirando esta señal la cual, después de un detallado análisis, he determinado que no se mueve.
Вопрос об обращении к контрмерам в ответ на противоправное деяние международной организации требует тщательного анализа.
La cuestión del recurso a contramedidas en respuesta al hecho ilícito de una organización internacional exige un análisis cuidadoso.
вопрос создания запасов носит довольно сложный характер и требует тщательного анализа.
el Comité convino en que la cuestión del almacenamiento era compleja y requería un análisis detallado.
Согласованный бюджет на 20062007 годы был подготовлен на основе тщательного анализа предполагаемых поступлений на двухгодичный период 20062007 годов.
El presupuesto armonizado para el bienio 2006-2007 se ha preparado sobre la base de un análisis cuidadoso de la estimación de los ingresos para ese bienio.
Некоторые члены высказывали предостережение относительно того, что новая информационная технология должна внедряться лишь после тщательного анализа всех общесистемных выгод.
Algunos miembros advirtieron que la nueva tecnología de la información sólo debía introducirse después de un detenido análisis de sus beneficios para todo el sistema.
МРФ в этом отношении обеспечивают стратегическое средство для тщательного анализа меняющихся потребностей.
A ese respecto, el marco de financiación multianual proporcionaba una herramienta estratégica para un examen minucioso de las necesidades cambiantes en materia de competencias.
После тщательного анализа шведского уголовного законодательства государство- участник заключило,
Después de un atento estudio de la legislación penal sueca, el Estado Parte
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文