ТЫ ПОЗВОЛЯЕШЬ МНЕ - перевод на Испанском

me dejas
позволяет мне
дает мне
разрешает мне
оставляет мне
пускает меня
бросает меня
покидает меня
me dejes
оставляйте меня
дайте мне
позволить мне
бросайте меня
уходите
разрешать мне
permites que me
что позволила мне

Примеры использования Ты позволяешь мне на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оу, мам, ты такая щедрая. Что ты позволяешь мне делать за тебя твою роботу,
Es un detalle de tu parte que me dejes hacer tu trabajo por ti
Как и для тебя в тот роковой день, о котором ты не позволяешь мне говорить.
Como la hice para ti ese día funesto del que nunca me dejas hablar.
Если ты не позволяешь мне жениться на Кираз,
Si no permites que me case con Kiraz,
И тот факт, что ты позволяешь мне быть сейчас здесь ради Алексис,
Así que el hecho de que me dejes estar aquí para Alexis
Почему ты позволяешь мне иметь влечение в моем сердце к мужчине, которого я не могу иметь?
Por que permitas que sienta en mi corazón tanta atraccion por un hombre que no puedo tener?
Если ты позволяешь мне сказать свое мнение, то я думаю, что от тебя зависит указать прямо те меры, которые ты находишь нужными, чтобы прекратить это положение.
Si me permites exponerte mi opinión, creo que depende de ti adoptar las medidas que encuentres necesarias para resolver esta situación.
Ради Бога, мама, почему ты не позволяешь мне помочь тебе?.
Por el amor de Dios, madre,¿Por qué no deja que la ayude?
Потому что каждый раз, когда ты позволяешь мне быть рядом становится намного больнее, когда ты уходишь.
Eso es porque cada vez que dejas que me acerque duele más cuando te vas.
я в восторге и в шоке, что ты позволяешь мне взять всю одежду, которую я захочу.
estoy encantada y sorprendida de que estás dejando que me quede la ropa que yo quiera.
дикарь. И все же ты позволяешь мне тебя целовать.
un molesto pero te dejarías besar por mi.
И я не мог быть более благодарным, потому что ты не позволяешь мне ночевать под открытым небом, но я… я не хочу злоупотреблять моим гостеприимством.
Y no te puedo estar mas agradecido por dejarme acampar Pero no quiero abusar de tu hospitalidad. Por fin he recibido mi primer sueldo de"Vanity Fair,".
И если ты позволишь мне, я буду лучшим парнем в мире.
Y si me dejas, seré el mejor novio del mundo.
Потому что ты позволил мне узнать тебя..
Porque me dejas conocerte.
Мне нужно, чтобы ты позволила мне сделать это.
Necesito que me dejes hacer esto.
Почему ты не позволишь мне сказать, что я сожалею?
¿Por qué simplemente no me dejas decir que lo siento?
Слушай, мне нужно, чтобы ты позволила мне вернуться к этому делу.
Mira, necesito que me dejes seguir con el caso.
Если бы ты позволила мне Я знаю, я бы сделал это для тебя..
Si me dejas, sé que puedo compensarte.
Полагаю, ты не позволишь мне его дальше допрашивать.
No creo que me dejes hacerle más preguntas.
Знаешь, если ты позволишь мне тебе помочь, ты поможешь мне..
¿Sabes? Si me dejas ayudarte, tú podrás ayudarme a mí.
Ты позволишь мне спланировать вечер.
Que me dejes planear la velada.
Результатов: 41, Время: 0.0642

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский