УДОВЛЕТВОРЯТЬСЯ - перевод на Испанском

atender
удовлетворять
реагировать
выполнять
откликаться
заниматься
обслуживать
заботиться
ответ
ухаживать
удовлетворения
atendidas
удовлетворять
реагировать
выполнять
откликаться
заниматься
обслуживать
заботиться
ответ
ухаживать
удовлетворения

Примеры использования Удовлетворяться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
связанные с наличием альтернативных средств удовлетворения потребностей, которые удовлетворяются или будут удовлетворяться существующим или запланированным видом использования.
se averigüe si existen otros medios de satisfacer las necesidades que son o serían satisfechas por un uso existente o previsto.
Поэтому потребности специализированных учреждений могли бы удовлетворяться по мере расширения сети.
Por consiguiente, las necesidades de los organismos especializados se podrían satisfacer a medida que la red se fuera ampliando.
Эти просьбы будут изучаться Управлением людских ресурсов и удовлетворяться лишь в исключительных случаях.
Esas solicitudes serán examinadas por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y se aprobarán sólo en casos excepcionales.
которые должны удовлетворяться на устойчивой основе.
exigencia que deberá atenderse en forma sostenible.
в результате чего не могли удовлетворяться даже самые насущные потребности большого числа либерийцев.
no podían atenderse ni siquiera las necesidades más inmediatas de numerosos liberianos.
Статья 8 Уголовного кодекса Гватемалы предусматривает, что запрос о выдаче может направляться или удовлетворяться только в случае общеуголовных преступлений.
El artículo 8 del Código Penal guatemalteco establece que la extradición sólo podrá intentarse u otorgarse por delitos comunes.
в рамках ускоренной процедуры ходатайства о предоставлении убежища могут как удовлетворяться, так и отклоняться.
las solicitudes de asilo que se tramiten por el procedimiento abreviado podrán tanto concederse como denegarse.
В статье 560 предусматривается, что просьбы о взаимной помощи в связи с совершением преступлений политического характера не могут удовлетворяться без санкции министра юстиции.
El artículo 560 establece que las peticiones de asistencia mutua en relación con delitos de carácter político no pueden concederse sin autorización del Ministro de Justicia.
благодаря ей некоторые из его насущных потребностей начинают удовлетворяться, однако необходимо сделать гораздо больше.
ha comenzando a satisfacer algunas de las necesidades más urgentes del pueblo de Haití, pero aún es necesario hacer mucho más.
Комитет считает, что потребность в реклассификации этой должности должна удовлетворяться путем перевода должностей.
La Comisión considera que la necesidad de reclasificar este puesto debe atenderse por medio de la redistribución.
то они должны удовлетворяться за счет средств производственных секторов.
la medicina para los pobres, éstas deberían ser satisfechas por dichos sectores.
В соответствии с Копенгагенской программой действий должны также учитываться интересы и удовлетворяться основные потребности нелегальных мигрантов.
De conformidad con el Programa de Acción de Copenhague, también deben atenderse las preocupaciones y las necesidades humanas básicas de los migrantes indocumentados.
Таким образом, просьбы о предоставлении слова в порядке осуществления права на ответ должны удовлетворяться в конце заседания, на котором они прозвучали.
Por lo tanto, las solicitudes del derecho de réplica formuladas en la sesión del día de la fecha corresponde que sean concedidas al final de la misma.
Должны уважаться права и удовлетворяться потребности всех общин;
Deben respetarse los derechos y satisfacerse las necesidades de todas las comunidades;
Кроме того, в приоритетном порядке должны удовлетворяться насущные адаптационные потребности за счет осуществления НПДA,
Además, debía darse prioridad a atender a las necesidades de adaptación urgentes mediante la ejecución de los PNA,
Соответствующие потребности должны удовлетворяться в основном путем преобразования должностей, утвержденных по линии временного персонала общего назначения; в результате испрашиваемые совокупные дополнительные ассигнования, которые подробно описываются в докладе, составляют 1, 3 млн. долл. США.
Las necesidades deben satisfacerse primordialmente mediante la conversión de los recursos de personal temporario general; así pues la consignación adicional solicitada y detallada en el informe alcanzaría un total de 1,3 millones de dólares.
могут удовлетворяться только путем перегруппировки классифицируемых статистических данных сообразно третьему пересмотренному варианту.
solamente podrían satisfacerse mediante la agregación a la CIIU Rev.3 de estadísticas clasificadas.
они не могут иметь доступа к различным формам предоставляемой помощи и не могут удовлетворяться их особые потребности,
no podrán acceder a las diferentes formas de asistencia disponibles, y no se podrá atender a sus necesidades, prioridades
вынесения приговоров in absentia, хотя и считает, что должны удовлетворяться некоторые условия, такие, как проведение последующего разбирательства в присутствии обвиняемого.
considera que deben satisfacerse algunas condiciones, como la celebración de un juicio posterior en presencia del presunto culpable.
кадровые потребности в штаб-квартире Фонда должны попрежнему удовлетворяться в 2002 году в рамках утвержденного штатного расписания по бюджету вспомогательных расходов на двухгодичный период 2000- 2001 годов
las necesidades de plantilla en la sede del Fondo deben seguir satisfaciéndose en 2002 con arreglo a la plantilla aprobada con cargo al presupuesto de apoyo para el bienio 2000-2001
Результатов: 109, Время: 0.1184

Удовлетворяться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский