SATISFACERSE - перевод на Русском

быть удовлетворены
satisfacer
ser satisfechas
atenderse
ser atendidas
cumplir
responder
haberse concedido
contentarse
удовлетворения
satisfacción
satisfacer
atender
reconocimiento
agradecimiento
beneplácito
aprecio
complacencia
responder
satisfactorio
быть реализованы
aplicar
realizarse
lograrse
alcanzarse
cumplirse
ejecutar
ponerse en práctica
implementarse
hacerse realidad
satisfacerse
быть выполнены
cumplirse
aplicarse
realizar
alcanzarse
ejecutarse
ser aplicadas
ponerse en práctica
satisfacerse
ser ejecutadas
haberse satisfecho
быть соблюдены
cumplirse
respetarse
satisfacerse
observar
быть удовлетворен
satisfacerse
atender
быть удовлетворено
satisfacerse
ser satisfecho
ser atendida
cumplirse
sentirse satisfecha
aceptarse
ser cumplido
будет удовлетворить
satisfacer
atender
удовлетворение
satisfacción
satisfacer
atender
reconocimiento
agradecimiento
beneplácito
aprecio
complacencia
responder
satisfactorio
будет удовлетворяться за счет

Примеры использования Satisfacerse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tales necesidades pueden satisfacerse aumentando la ayuda del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
Такие потребности могут быть удовлетворены за счет более широкой помощи со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций.
Generalizando, esta ecuación puede satisfacerse solo cuando f es congruente a 0, 3, 4, o 7 módulo 12.
В общем случае это уравнение может выполняться только при f, сравнимом с, 3, 4 или 7 по модулю 12.
Las necesidades humanitarias fundamentales de los beduinos deben satisfacerse allá donde viven,
Основные гуманитарные потребности бедуинов должны удовлетворяться там, где они проживают,
Ahora bien, las necesidades de asistencia de emergencia no deben satisfacerse a expensas de los recursos para el desarrollo.
Однако экстренные потребности не должны удовлетворяться за счет ресурсов, выделенных на цели развития.
No siempre puede satisfacerse la demanda de datos exactos que necesitan los Estados antes de adoptar medidas drásticas para restringir la explotación del recurso.
Не всегда, однако, представляется возможным выполнить требование о надежной информации, прежде чем принять радикальные меры по сокращению эксплуатации тех или иных запасов рыбы.
estas preocupaciones deben satisfacerse de manera no discriminatoria,
эти озабоченности можно было бы урегулировать недискриминационным образом,
Sin crecimiento económico sostenible, no pueden satisfacerse las necesidades básicas de la población africana
Без устойчивого экономического роста невозможно удовлетворить основные потребности населения Африки,
que hay numerosas necesidades que deben satisfacerse con recursos escasos.
при ограниченности ресурсов требуется удовлетворять значительное число потребностей.
Se ha demostrado que la demanda actual de electricidad también puede satisfacerse mediante otros medios que se describen más adelante.
Выяснилось, что нынешний спрос на электроэнергию может также удовлетворяться путем использования целого ряда других описанных ниже методов.
La petición de la Asamblea General de que el proyecto haga adquisiciones en los mercados emergentes puede no satisfacerse completamente.
Требование Генеральной Ассамблеи о налаживании взаимодействия в рамках проекта с формирующимися рынками возможно не удастся полностью выполнить.
Ahora las demandas que están correctamente presentadas en todos sus aspectos deben satisfacerse en un plazo de 30 días.
Отныне подаваемые в РФ заявки, полностью соответствующие установленным требованиям, должны удовлетворяться в течение 30 дней.
las necesidades restantes pueden satisfacerse mediante formas de energía renovables.
оставшиеся энергопотребности можно удовлетворять с помощью экологичных возобновляемых энергоносителей.
que debe satisfacerse en función del nivel de desarrollo socioeconómico de la población.
которая должна удовлетворяться на уровне, соответствующем общему уровню социально-экономического развития общества.
el desarrollo de manera integrada han de satisfacerse dos condiciones fundamentales.
развития необходимо, чтобы были соблюдены два ключевых условия.
Para responder a los problemas concretos de cada país, deben satisfacerse todas esas condiciones de manera integrada.
В целях принятия мер по решению конкретных проблем каждой страны необходимо выполнять все эти условия в целом.
De conformidad con la ICP 28 deben satisfacerse las recomendaciones del FATF aplicables al sector de los seguros
В соответствии с документом ICP 28 для достижения этой цели необходимо выполнить рекомендации ЦГФМ, касающиеся страхового сектора
catalizador para cubrir las necesidades locales cruciales que de otra manera no podrían satisfacerse, así como para conseguir recursos adicionales.
послужат катализатором для удовлетворения важных потребностей на местах, которые в противном случае остались бы неудовлетворенными, а также для мобилизации дополнительных ресурсов.
con todo, deberán satisfacerse varios requisitos básicos.
но необходимо выполнить ряд основных условий.
Los proyectos de planificación regional imponen necesidades especiales a los mecanismos de coordinación institucional, que no siempre pueden satisfacerse.
При исполнении проектов в области регионального планирования особо ощущаются потребности в механизмах организационной координации, удовлетворить которые не всегда возможно.
Probablemente, las necesidades más agudas deberían satisfacerse en primer término, mediante la formación en el empleo.
Наиболее острые потребности, вероятно, следует в первую очередь удовлетворять на основе профессиональной подготовки на рабочих местах.
Результатов: 159, Время: 0.0905

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский