УЖЕСТОЧЕНИЕ НАКАЗАНИЯ - перевод на Испанском

penas más
наказания , более
строгое наказание
endurecimiento de la pena
aumento de la pena
un agravante de la pena

Примеры использования Ужесточение наказания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сопряженных с этим преступлений, ужесточение наказания, создание механизмов межведомственной координации для эффективного доступа к правосудию
delitos conexos, el aumento de la pena, la creación de mecanismos de coordinación interinstitucional para el efectivo acceso a la justicia
Марокко заявила, что введенное 28 мая 2003 года законодательство по борьбе с терроризмом предусматривает ужесточение наказания за некоторые террористические акты, повлекшие смерть одного
Marruecos indicó que la legislación promulgada el 28 de mayo de 2003 sobre la lucha contra el terrorismo disponía la agravación de la pena para ciertos actos terroristas que causaban la muerte de una
она хотела бы знать, имеются ли у правительства какиелибо планы о внесении в подраздел 3 статьи 503 Уголовного кодекса изменений, предусматривающих ужесточение наказания, поскольку применяемая в настоящее время мера наказания не может служить средством устрашения для пресечения таких преступлений.
el Gobierno tiene la intención de enmendar el apartado 3 del artículo 503 del Código Penal a fin de establecer penas más severas pues la que está en vigor no sirve como medida disuasoria para que no se cometa ese tipo de delito.
предусматривали расширение юрисдикции, ужесточение наказания и изъятие исключения в отношении платежей в целях содействия из запрета на совершение подкупа.
se amplió la competencia, se endurecieron las penas y se eliminaron los pagos con fines de facilitación como excepción a la prohibición del soborno.
проводить обыски в различных общественных местах; ужесточение наказания торговцев; предоставление должностным лицам права арестовывать
registros en diversos lugares públicos; establecía penas más severas para los traficantes, autorizaba a los funcionarios a detener y confinar a las víctimas para interrogarlas;
расширение определения термина" бытовое насилие" за счет отнесения к нему злоупотреблений психологического характера; ужесточение наказания за нарушение охранных судебных приказов;
un nuevo auto de protección individual; la ampliación de la definición de violencia doméstica que incluye la crueldad mental; mayores penas por las infracciones de los autos de protección;
Ужесточение наказаний за совершение преступлений,
El endurecimiento de las sanciones contra algunos de los delitos calificados
Ужесточение наказаний за коррупционную деятельность.
Sanciones más severas contra la corrupción.
Также был пересмотрен Уголовный кодекс в сторону ужесточения наказания за изнасилование.
Se ha revisado asimismo el Código Penal para imponer penas más severas a la violación.
Не меньшее внимание должно уделяться сокращению спроса и ужесточению наказания.
Debe contemplarse tanto la reducción de la demanda como el endurecimiento del castigo.
На нормативном уровне правительство занимается укреплением правовых механизмов и ужесточением наказаний.
En materia normativa, el Gobierno está procurando robustecer los mecanismos jurídicos y endurecer las penas.
Целью является введение или ужесточение наказаний за преступления, совершаемые с использованием информационных технологий.
El objetivo era establecer o aumentar las penas por los delitos perpetrados mediante la tecnología de la información.
Такие преступления подлежат наказанию в особо строгой форме в соответствии с Законом об ужесточении наказания за некоторые преступления( статья 5( 2), пункт 4).
Estos delitos están sujetos a penas agravadas en virtud de la Ley de Agravamiento de las Penas de Ciertos Delitos(artículo 5, inciso2, párrafo 4).
Уполномоченный СЕ с озабоченностью отметил ужесточение наказаний для несовершеннолетних лиц за последние годы.
El Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa señaló con preocupación el endurecimiento de las penas para menores en los últimos años.
Основания для ужесточения наказания могут учитываться при рассмотрении почти любого преступления,
Motivos para el incremento de la pena pueden aplicarse a prácticamente cualquier delito,
отягчающие торговлю органами или тканями, которые могут служить основанием для ужесточения наказания.
circunstancias agravantes que pueden aumentar las penas para el delito de tráfico de órganos o tejidos.
Потому что она правая рука лидера большинства в сенате, который все свои кампании строил на ужесточении наказания для пьяных водителей.
Porque es la mano derecha del líder de la mayoría del Senado, que durante toda su carrera ha hecho campaña por sanciones más severas para los conductores borrachos.
Этой поправкой предусмотрены смертная казнь за оборот наркотических средств и ужесточение наказаний за другие связанные с этим преступления.
La enmienda introducía la pena de muerte por el tráfico de estupefacientes, e hizo más severos los castigos por otros delitos conexos.
Информацию об ужесточении наказаний и уголовных санкций за насильственные преступления см. в разделе,
Con respecto a penas o sentencias más graves por la comisión de delitos con violencia, véase el texto
Камерун воспользоваться пересмотром Уголовного кодекса для ужесточения наказаний за насилие в отношении женщин.
el Camerún aprovechará la revisión del Código Penal para aumentar las sanciones por actos de violencia cometidos contra la mujer.
Результатов: 46, Время: 0.0589

Ужесточение наказания на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский