УКАЗАННОЕ ПОЛОЖЕНИЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Указанное положение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Указанное положение было включено с той целью, чтобы, среди прочего, обеспечить предоставление таким детям помощи, в которой они нуждаются для посещения начальной школы,
El objetivo de esta disposición es, entre otros, conseguir que esos niños reciban la asistencia que necesitan para poder realizar los estudios de enseñanza primaria
Указанное положение, и таким образом" Республика Кипр", прекратило существовать после того,
Esta situación, y por consiguiente la" República de Chipre",
Указанное положение, однако, не распространяется на лиц, участвующих в осуществлении террористического акта,
No obstante, esta disposición no se aplica a los participantes en actos terroristas,
Указанное положение особо характерно для тех стран,
Esta situación se aprecia sobre todo en los países donde el derecho consuetudinario
Указанное положение применяется при рассмотрении дел, связанных с разводом,
Esta disposición se podrá aplicar en materia de divorcio por causa determinada
Указанное положение Конституции установлено во избежание возможности злоупотребления правами
Esa disposición tiene por finalidad evitar el abuso de derechos
Вместе с тем указанное положение Декларации в принципе расходится с положениями о необходимости присутствия
Sin embargo, la citada disposición de la Declaración contraría el principio de necesidad y eficacia de la fuerza pública,
Без ущерба для вышеизложенного, указанное положение предусматривает, что непрерывность гражданства физического лица презюмируется в тех случаях,
Sin perjuicio de lo anterior, la disposición en comento prevé una presunción legal de continuidad de la nacionalidad de una persona natural,
Указанное положение может использоваться для проверки бухгалтерских книг,
Esa disposición se puede aplicar para inspeccionar los libros de contadores,
Применительно к выборам в местные органы власти указанное положение предусматривает обязательство субъектов избирательного процесса представить одну из трех фамилий кандидатов каждого пола в многоименных списках кандидатов в местные советы.
Respecto de las elecciones de los gobiernos locales, la mencionada disposición establece la obligación de los sujetos electorales de presentar uno de cada tres nombres de cada género en la lista o en los concejos locales.
автор не настаивает на том, что указанное положение Закона противоречит Пакту,
la autora no alega que las disposiciones mencionadas sean contrarias al Pacto,
не является нарушением Конституции и что не существует каких-либо иных оснований считать указанное положение незаконным.
que no hay ningún otro fundamento para considerar nula dicha disposición.
международное право не признает норму, обязывающую государства осуществлять дипломатическую защиту, указанное положение закрепляет обязанность должным образом рассмотреть возможность осуществления этой защиты.
el derecho internacional no reconoce una norma que obligue a los Estados a ejercer protección diplomática, la disposición en comento codifica un deber de considerar debidamente la posibilidad de ejercerla.
21 марта 1994 года, указанное положение было изменено по просьбе г-на Г. Клеридеса без нашего согласия.
21 de marzo de 1994, la disposición mencionada se ha modificado a petición del Sr. G. Clerides y sin nuestro consentimiento.
на основании этих данных можно прийти к выводу, что указанное положение направлено прежде всего на защиту женщин.
consecuencia de estas formas de violencia, lo que ha llevado a la conclusión de que esta disposición trata de proteger fundamentalmente a la mujer.
формулировки Объединенная инспекционная группа утверждает в пункте 65 своего доклада, что<< указанное положение 8. 1 делает конечный продукт обсуждений" двусторонним решением,
la Dependencia Común de Inspección declara en el párrafo 65 que" con arreglo a dicha cláusula 8.1, el resultado de las conversaciones es'una decisión bilateral,
добиться пересмотра своего приговора, но указанное положение не позволяет ему это сделать.
solicitar una revisión de su condena; sin embargo, esta disposición no se lo permite.
Указанное положение содержится в Уголовно-процессуальном кодексе
Estas disposiciones se recogen en el Código de Procedimiento Penal,
Указанное положение обусловливает, в частности,
De esta disposición surge, entre otras cosas,
Указанное положение гласит:" Должность сотрудника, работающего по контракту, чей контракт был
En la mencionada Cláusula se estipula que se reservará el puesto de los empleados cuyo contrato se hubiere rescindido por maternidad
Результатов: 65, Время: 0.0399

Указанное положение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский