УКРЕПИТЬ СПОСОБНОСТЬ - перевод на Испанском

fortalecer la capacidad
reforzar la capacidad
mejorar la capacidad
aumentar la capacidad

Примеры использования Укрепить способность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
содержится призыв к международному сообществу укрепить способность правительства Чада принимать своевременные и комплексные меры в связи с серьезными нарушениями.
se exhorta a la comunidad internacional a reforzar la capacidad del Gobierno del Chad para responder a esas graves violaciones de forma oportuna y general.
Всемирный банк прилагали усилия к тому, чтобы обеспечить улучшение положения на местном уровне, укрепить способность правительства предоставлять услуги
el Banco Mundial han venido colaborando para asegurar la recuperación en el plano local, para fortalecer la capacidad del Gobierno de prestar servicios
а также укрепить способность ЮНОПС по управлению служебной деятельностью и рисками.
sistemas institucionales y mejorar la capacidad de la UNOPS de gestionar el desempeño y los riesgos.
Это позволит укрепить способность МООНСОМ и других международных партнеров оказывать поддержку правительству в деле наращивания потенциала для ответственного хранения,
Ello fortalecerá la capacidad de la UNSOM y otros asociados internacionales de ayudar al Gobierno a desarrollar su capacidad para almacenar, registrar, mantener
Эта стратегия, которую в настоящее время рассматривает кабинет министров, направлена на то, чтобы сбалансировать с ее помощью роль центрального правительства и укрепить способность провинциальных и районных властей лучше осуществлять прямое обслуживание населения.
La política, que ahora está siendo examinada por el Gobierno, tiene por objeto equilibrar la función del Gobierno central al tiempo que fortalece la capacidad de las autoridades provinciales y de distrito para mejorar la prestación directa de servicios.
Благодаря подробной проектной документации Организация сможет занять более сильную позицию во время переговоров с предполагаемыми строительными подрядчиками и укрепить способность группы по осуществлению стратегического плана сохранения наследия обеспечивать контроль качества выполненных работ.
Disponer de proyectos detallados reforzará la posición de la Organización en sus negociaciones con los posibles contratistas sobre las obras de construcción y mejorará la capacidad del equipo encargado del plan estratégico de conservación del patrimonio de garantizar el control de la calidad.
более эффективное использование этой системы позволило укрепить способность ЮНИФЕМ осваивать средства,
utilización más eficaz y generalizada de Atlas, el UNICEF ha podido reforzar su capacidad de absorción y administrar sus operaciones,
более эффективное использование этой системы позволило укрепить способность ЮНИФЕМ осваивать средства,
eficaz del Atlas, el UNIFEM ha podido reforzar su capacidad de absorción y administrar sus operaciones,
Организация стремится укрепить способность людей использовать мощь ненасилия
La organización busca el fortalecimiento de la capacidad de la población a fin de utilizar el poder de la no violencia
Он призвал международное сообщество предоставлять техническую помощь, с тем чтобы укрепить способность Кот- д& apos;
Exhortó a la comunidad internacional a que prestara asistencia técnica a fin de reforzar la capacidad de Côte d'
Международная организация в поддержку ненасилия стремится укрепить способность людей использовать мощь ненасилия
Nonviolence International trabaja para fortalecer la capacidad de la población a fin de utilizar el poder de la no violencia
Чтобы быстро решить проблемы энергетики, загрязняющей окружающую среду, укрепить способность адаптироваться к изменениям и осуществлять стратегии устойчивого роста, не сопровождающегося выбросами двуокиси углерода,
Para que África llegue a soluciones energéticas que superen la energía sucia, fortalezca su capacidad de adaptación y aplique estrategias de crecimiento sostenible con bajo uso de carbón necesitará asistencia financiera
Эта программа, призванная укрепить способность участников выполнять функции профессиональных журналистов,
El programa, cuyo objetivo era fortalecer la capacidad de los participantes como profesionales de los medios de difusión,
Мы неоднократно официально заявляли о том, что приветствуем представленные нам Генеральным секретарем предложения, которые помогут укрепить способность Организации к более эффективному исполнению ею своих мандатов и позволят ей служить интересам всех членов.
En muchas ocasiones hemos dejado constancia de que acogemos con beneplácito las propuestas que nos presentó el Secretario General que ayudarán a aumentar la capacidad de la Organización de cumplir con sus mandatos con más eficacia y le permitirán servir a los intereses de todos los Miembros.
мы попрежнему готовы сотрудничать в реформировании Организации Объединенных Наций, чтобы укрепить способность Организации Объединенных Наций противостоять многочисленным вызовам, с которыми она сталкивается в новом тысячелетии.
seguimos estando dispuestos a cooperar en la reforma de las Naciones Unidas, con el objeto de reforzar su capacidad para hacer frente a los muchos retos que plantea el nuevo milenio.
Одновременно с этим я занимаюсь крупной реформой системы управления людскими ресурсами и стремлюсь укрепить способность Организации обеспечивать безопасность
Al mismo tiempo, he emprendido un vasto programa de reforma del sistema de gestión de los recursos humanos y he tomado medidas para reforzar la capacidad de la Organización de garantizar la protección
причин отсутствия продовольственной безопасности, а меры правительства призваны укрепить способность отдельных лиц
las medidas del Gobierno están concebidas para fortalecer la capacidad de las personas y las comunidades para ayudarse a sí mismas
Укрепить способность органов власти на национальном
Fortalecer la capacidad de las actividades nacionales
активизировались дебаты о том, как укрепить способность системы Организации Объединенных Наций оказывать поддержку странам в достижении гендерного равенства-- цели,
en la sociedad civil y en otros foros sobre cómo reforzar la capacidad del sistema de las Naciones Unidas de ayudar a los países a promover la igualdad de género, objetivo que ha recibido el apoyo del
Общая цель состоит в том, чтобы укрепить способность правительств стран всех регионов мира регулировать миграционные потоки на национальном,
La meta global es fortalecer la capacidad de los gobiernos de todas las regiones del mundo para administrar corrientes de migración en los planos nacional,
Результатов: 94, Время: 0.0959

Укрепить способность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский