УКРЕПЛЕНИЕМ ПОТЕНЦИАЛА - перевод на Испанском

fomento de la capacidad
creación de capacidad
созданию потенциала
наращиванию потенциала
укреплению потенциала
формирование потенциала
fortalecimiento de la capacidad
fortalecer la capacidad
desarrollo de la capacidad
aumentar la capacidad
fomento de las capacidades
fortalecimiento de las capacidades
creación de capacidades
созданию потенциала
наращиванию потенциала
укреплению потенциала
формирование потенциала

Примеры использования Укреплением потенциала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В целях управления программами сокращения насилия в общинах МООНСГ поддерживает с партнерами из правительства широкое сотрудничество и занимается укреплением потенциала.
La MINUSTAH ha colaborado ampliamente con los homólogos del Gobierno y ha contribuido con ellos al fomento de la capacidad para gestionar los programas encaminados a reducir la violencia en la comunidad.
на региональном уровне поддержку, связанную с укреплением потенциала и профессиональной подготовкой.
ofrecen actividades regionales de creación de capacidad y apoyo a la capacitación.
Структура<< ООН- женщины>> работала также над укреплением потенциала борцов за гендерное равенство.
ONU-Mujeres fortaleció también la capacidad de los defensores de la igualdad entre los géneros.
По мнению независимого эксперта, Организации Объединенных Наций следовало бы заниматься не столько контролем за положением в области прав человека, сколько укреплением потенциала страны.
El experto independiente considera que las Naciones Unidas deberían hacer hincapié no tanto en la vigilancia de los derechos humanos sino en el refuerzo de las capacidades.
степени на повышение информированности. Это не может считаться укреплением потенциала.
que no puede considerarse como una actividad de fomento de la capacidad.
связанных с процессом развития и с укреплением потенциала.
retos de tipo sistémico, y de desarrollo y capacidad.
Вооруженные силы борются с терроризмом, занимаясь подготовкой личного состава и укреплением потенциала.
La participación de las Fuerzas Armadas en la lucha contra el terrorismo se concentra en la formación y la creación de capacidad.
МООНДРК продолжала также собирать информацию о случаях плохого обращения с детьми и работала над укреплением потенциала местных НПО, занимающихся этой проблемой.
La MONUC también continuó documentando los abusos graves cometidos contra los niños y trabajando para potenciar la capacidad de las ONG locales a este respecto.
Значительная часть мероприятий Организации в области технического сотрудничества связана с укреплением потенциала.
La mayoría de las actividades de cooperación técnica de la Organización se relacionan con la creación de capacidad.
некоторые поездки персонала в связи с укреплением потенциала АМИСОМ.
algunos vuelos relativos a actividades de desarrollo de la capacidad de la AMISOM.
С тех пор группа встречается с набранными на международной основе экспертами для обсуждения связанных с укреплением потенциала компонентов их работы и их планов действий с целью представить конкретные рекомендации об укреплении потенциала..
Desde entonces, el equipo se ha reunido con expertos internacionales para examinar los componentes de su labor relativos al fomento de la capacidad y sus planes de acción con objeto de formular recomendaciones concretas sobre el fomento de la capacidad..
Тем не менее, с учетом последующих инициатив, связанных с профессиональной подготовкой и укреплением потенциала, МООНСИ рассчитывает, что сотрудники данного уровня будут оказывать дополнительные ценные услуги клиентам.
No obstante, mediante iniciativas adicionales de capacitación y creación de capacidad, la UNAMI aspira a que los miembros del personal de esta categoría puedan ofrecer más servicios de valor añadido a los clientes.
исполнением бюджета и укреплением потенциала.
ejecución del presupuesto y el fomento de la capacidad.
Примерно 30 процентов заданий, выполняемых добровольцами ДООН, связаны с укреплением потенциала широкого круга местных участников,
Aproximadamente el 30% de las actividades de los voluntarios guardan relación con el fortalecimiento de la capacidad de una amplia gama de interesados locales,
В центре внимания первой рабочей группы находились критические вопросы, связанные с укреплением потенциала и расширением международного
Los debates del primer grupo de trabajo versaron sobre cuestiones críticas relacionadas con la creación de capacidad y la cooperación internacional
созданием благоприятных условий, укреплением потенциала и механизмами для передачи технологии.
la creación de un entorno favorable, el fomento de la capacidad y los mecanismos para la transferencia de tecnología.
Некоторые из этих мер связаны с укреплением потенциала стран в области разработки электронных стратегий, предусматривающих интеграцию спутниковой связи в информационную
Algunas de esas medidas se relacionan con el fortalecimiento de la capacidad de los países de formular ciberestrategias que incluyan la integración de las comunicaciones de satélite en la infraestructura de la información
связанного с укреплением потенциала.
incluido su componente de creación de capacidad.
сопровождаемого созданием или укреплением потенциала и механизмов межсекторальных консультаций и координации.
luego crear o fortalecer la capacidad y los mecanismos de consulta y coordinación intersectorial.
миротворчеством и постконфликтным миростроительством>> словами<< миротворчеством, укреплением потенциала и постконфликтным миростроительством>>
el establecimiento de la paz y">la consolidación de la paz después de los conflictos" por las palabras" el establecimiento de la paz, el fomento de la capacidad y la consolidación de la paz después de los conflictos".
Результатов: 454, Время: 0.0475

Укреплением потенциала на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский