УНИКАЛЬНЫЙ ПРИМЕР - перевод на Испанском

ejemplo único
уникальный пример
un ejemplo singular

Примеры использования Уникальный пример на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
являются уникальными примерами военной архитектуры.
son ejemplos únicos de arquitectura militar.
Департаментом общественной информации, и уникальным примером постоянной координации между государствами- членами и Секретариатом.
el Departamento de Información Pública y ejemplo único de coordinación permanente entre aquéllos y la Secretaría.
данью концепции единства в многообразии, а также уникальным примером согласованной, упорной
un homenaje al concepto de la unidad en la diversidad, así como un ejemplo singular de la lucha concertada,
стран- гарантов признана уникальным примером как миротворческих усилий,
ha sido reconocido como un ejemplo único de esfuerzo de consolidación de la paz
сирийское общество уникальным примером в истории.
la sociedad siria son un ejemplo único en la historia.
Поэтому Международная комиссия по борьбе с безнаказанностью в Гватемале стала уникальным примером решимости народа не допустить, чтобы организованная преступность дестабилизировала его страну.
Por consiguiente, la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala(CICIG) se ha convertido en un ejemplo único de la voluntad del pueblo de no permitir que la delincuencia organizada desestabilice su país.
поскольку они являют собой уникальные примеры многоязычных организаций, в которых языковое разнообразие является повседневной реальностью.
con mucha diferencia, los únicos ejemplos de organizaciones multilingües en las que la diversidad lingüística es una realidad cotidiana.
которая является уникальным примером регионального многостороннего соглашения о борьбе с пиратством.
el cual constituía un ejemplo singular de acuerdo multilateral regional para combatir la piratería.
ЦГОП ведет реестр рассмотренных проектов. В качестве уникального примера в обзорный реестр включен региональный центр Организации Объединенных Наций, охватывающий несколько страновых групп Организации Объединенных Наций,
El Equipo mantiene una lista de los proyectos examinados en la que figura el centro regional de las Naciones Unidas como único caso en el que ha participado más de un equipo de las Naciones Unidas en un país, dado que sus usuarios más
в размере 10 млрд. долл. США, что является уникальным примером новаторского сотрудничества по линии Юг- Юг.
brinda una financiación de 10.000 millones de dólares como ejemplo singular de la innovadora cooperación Sur-Sur.
Уникальным примером сотрудничества трех стран со средним уровнем дохода из трех различных регионов в рамках системы Организации Объединенных Наций-- Управления Организации Объединенных Наций по сотрудничеству ЮгЮг-- с целью помочь наименее развитым странам является Фонд Индии- Бразилии- Южной Африки по борьбе с голодом и нищетой( Фонд ИБЮА).
El Fondo de la India, el Brasil y Sudáfrica para el alivio de la pobreza y el hambre(Fondo IBSA) es un ejemplo único de tres países de ingresos medianos que pertenecen a tres regiones distintas y que colaboran por medio del sistema de las Naciones Unidas-- la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur-- con el objeto de ayudar a los países menos adelantados.
меморандум о взаимопонимании в вопросах противоминной деятельности, подписанный с Ираком после войны между двумя странами, служит уникальным примером международного сотрудничества в гуманитарной сфере.
el Memorando de entendimiento sobre actividades relativas a las minas firmado con el Iraq tras la guerra entre los dos países es un ejemplo único de cooperación internacional humanitaria.
Это действительно уникальный пример инноваций в гражданском обществе,
Este es en realidad un ejemplo único de innovación en la sociedad civil,
они показали поистине уникальный пример для Европы, в немалой степени определив атмосферу возрастающего доверия на всем европейском континенте.
al hacerlo, han dado un ejemplo excepcional a Europa y han contribuido enormemente a que se establezca un clima de creciente confianza en todo el continente europeo.
Колумбия представляет собой уникальный пример в Латинской Америке,
Colombia es un caso excepcional en América Latina;
Общепризнанно, что Средиземноморье представляет собой уникальный пример общности, общности истории
Se ha reconocido que el Mediterráneo representa una experiencia única de semejanzas, historia común
является уникальным примером.
carece de precedentes.
Это должно послужить уникальным примером налаживания партнерских связей с гражданским обществом,
Es un modelo sin precedentes de cómo forjar relaciones asociativas con la sociedad civil,
производственного потенциала в качестве уникального примера сотрудничества между учреждениями на страновом уровне.
la capacidad productiva, como ejemplo singular de cooperación interinstitucional en el plano nacional.
Деятельность по разминированию является одним из уникальных примеров того, как глобальное партнерство может содействовать делу развития.
Las actividades relativas a las minas han dado un ejemplo sin parangón de cómo las alianzas mundiales pueden apoyar las causas del desarrollo,
Результатов: 164, Время: 0.0458

Уникальный пример на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский