УПОМИНАЛОСЬ - перевод на Испанском

se señaló
указать
сообщить
se indicó
указать
сообщить
о том
se alude
se indica
указать
сообщить
о том
se señala
указать
сообщить
se señalaba
указать
сообщить
se indicaba
указать
сообщить
о том
se aludió

Примеры использования Упоминалось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В пункте 7 второго периодического доклада упоминалось о создании совета контролеров для тюрьмы острова Мэн.
En el párrafo 7 del segundo informe periódico se hacía referencia al establecimiento de una junta de visitadores de la cárcel de la Isla de Man.
Как упоминалось в предыдущем докладе,
Como se señala en el informe anterior,
Аналогичном образом никак не упоминалось об ответах Израиля по поводу нынешней ситуации в отношении сектора Газа.
Del mismo modo, tampoco se mencionan las respuestas de Israel con respecto a la situación actual en la Franja de Gaza.
В письме упоминалось, что автор может обжаловать это решение в Паритетной комиссии АССЕДИК в течение одного месяца.
En la carta se señalaba que el autor podía interponer un recurso de revisión ante la Comisión Paritaria de la ASSEDIC en el plazo de un mes.
Результаты расследования, о которых упоминалось в письме, расходились с теми результатами, о которых говорилось в письме от 28 сентября 2001 года.
Las conclusiones de la investigación a las que se hacía referencia en la carta presentaban discrepancias con las consignadas en la carta de 28 de septiembre de 2001.
Как упоминалось в докладе, Суд создан
Como se señala en el informe, la Corte se encuentra en funcionamiento
В пункте 77 третьего периодического доклада упоминалось, что в Шотландии проводился всеобъемлющий обзор Тюремных правил.
En el párrafo 77 del tercer informe periódico se indicaba que se estaba procediendo a una revisión general de las normas penitenciarias en Escocia.
Что касается задержанных артистов, о которых упоминалось в докладе Специального докладчика,
En relación con los artistas detenidos que se mencionan en el informe del Relator Especial,
Следует отметить, что все 2 000 жалоб, о которых упоминалось в пункте 195 выше, касались детей, занятых на работе по дому.
Es importante señalar que las 2.000 denuncias a que se refiere el párrafo 195 se referían todas a niños que trabajaban en el servicio doméstico.
В предыдущем промежуточном докладе( A/ 56/ 938) упоминалось о намерении Секретариата продлить срок действия нынешнего контракта на шесть месяцев.
En el informe anterior sobre la marcha de los trabajos(A/56/938) se hacía referencia a la intención de la Secretaría de negociar una prórroga de seis meses del contrato vigente.
Как упоминалось выше, он наделен конкретным мандатом по проведению научных исследований
Como se señala anteriormente, tiene el mandato concreto de llevar a cabo investigaciones
Информация о прогрессе в реализации Плана за рассматриваемый период содержится в докладах, о которых упоминалось в пункте 5 выше.
En los informes que se mencionan en el párrafo 5 supra se presenta información sobre los progresos registrados en relación con el plan durante el período en examen.
в заявлении представителя упоминалось, что женщины занимают высокие должности на международной арене.
en las declaraciones del representante, se aludió a que la mujer había ocupado importantes cargos en los foros internacionales.
Вовторых, хотя в бюллетене упоминалось о домашних партнерских взаимоотношениях, в нем не упоминалось конкретно об однополом браке.
En segundo lugar, aunque el boletín menciona las uniones de hecho, no se refiere específicamente al matrimonio entre personas del mismo sexo.
Тем не менее было отмечено, что во вступительных пунктах текста предлагаемых изменений по программе 16 упоминалось так называемое" заключительное положение".
Se dijo, sin embargo, que en los párrafos introductorios del proyecto de revisiones del programa 16 se hacía referencia a la llamada cláusula“de expiración”.
В ней также упоминалось о публично высказанной Специальным представителем обеспокоенности по поводу исключения членов из состава Национального собрания.
También se refería a la preocupación del Representante Especial, que era del dominio público, por la expulsión de diputados de la Asamblea Nacional.
Тем не менее Генеральная конференция Агентства ограничилась заявлением Председателя, в котором даже не упоминалось об обеспокоенности, вызываемой этим процессом вооружения.
No obstante, la Conferencia General del Organismo se limitó a emitir una declaración presidencial en la que ni siquiera se hacía referencia a la preocupación producida por este proceso de armamentos.
предусматривающие санкции в виде ссылки и высылки, о которых упоминалось в первоначальном докладе.
Código Penal de Georgia. En el informe inicial se hacía referencia a esos artículos.
Язык стал критерием, учитывающим гендерный аспект, а различие между полами упоминалось в качестве одного из основополагающих аспектов личности человека
El lenguaje utilizado era sensible a las cuestiones de género y se mencionaban las diferencias de género como un aspecto fundamental de la identidad personal,
В этом контексте упоминалось участие в исследовательских экспедициях,
En ese contexto, se mencionaron la participación en cruceros de investigación,
Результатов: 1292, Время: 0.2127

Упоминалось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский