Примеры использования
Управлений
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Решение о назначении принимается руководителями департаментов и управлений в рамках тех полномочий, которые делегированы им Генеральным секретарем.
Las decisiones en materia de dotación de personal son adoptadas por los jefes de departamento y de oficina dentro de las facultades que ha delegado en ellos el Secretario General.
В других пунктах имеются ссылки в отношении введенных в действие законов и созданных управлений в нескольких кантонах и муниципалитетах, но ничего не упоминается о достигнутых ими практических результатах.
Otros párrafos se refieren a leyes y organismos establecidos por varios cantones y ciudades sin indicar los resultados prácticos alcanzados.
Укрепление роли национальных статистических управлений в деле координации деятельности по сбору данных статистики преступности
Reforzar el papel de la oficina nacional de estadística en la coordinación de las estadísticas de delincuencia y la aplicación de encuestas que puedan
В задачу региональных управлений здравоохранения входит оценка текущих потребностей в области медицинских услуг в подопечных округах
Las autoridades sanitarias regionales deben evaluar las necesidades sanitarias en su región de forma continua y elaborar un plan
Ряд полицейских управлений, включая полицейское управление Стокгольма,
Varias autoridades policiales, entre ellas la de Estocolmo, han adoptado iniciativas
Заявитель, одно из управлений министерства обороны
El reclamante, una división del Ministerio de Defensa
Заявитель, одно из управлений министерства обороны
El reclamante es una división del Ministerio de Defensa
В состав этих комитетов входят руководители районных управлений здравоохранения, образования
Los miembros de los comités son funcionarios divisionales de los departamentosde salud, educación
Различные руководители департаментов и управлений представляют предложения в отношении среднесрочного плана по тем программам, которые входят в сферу их компетенции( правило 103. 1).
Los diversos jefes de departamento y de oficina presentan propuestas para el plan de mediano plazo relativas a los programas comprendidos en sus esferas de competencia(regla 103.1).
В состав Совета входят представители министерских управлений и НПО, действующих в области прав человека.
El Consejo está compuesto de representantes de los departamentos ministeriales y de las ONG que operan en el sector de los derechos humanos.
ЕЭК оценивает потребности национальных статистических управлений, предлагая участникам каждого заседания,
Con el fin de evaluar las necesidades de los organismos nacionales de estadística, la CEPE solicita,
консультативных органов и центральных управлений, которые в конкретном плане отвечают за прогресс женщин
de órganos consultivos y de direcciones centrales específicamente encargadas de la promoción de la mujer
Для обеспечения должной подотчетности департаментов и управлений выдаче таких карточек будет предшествовать разработка всеобъемлющих руководящих принципов
La expedición de estas tarjetas quedará sujeta a la elaboración de directrices detalladas y a una capacitación adecuada que garantice la debida rendición
Страны- члены представлены директорами дорожных управлений или лицами, занимающими аналогичные должности.
Los Estados miembros están representados por los directores de la Dirección Vial o la entidad equivalente.
АОК имеет пять специализированных управлений, в том числе Управление международной криминологии( УМК),
Tiene cinco divisiones especializadas, entre ellas la División de Criminología Internacional(DIC),
Укрепление координирующей роли национальных статистических управлений в рамках национальных статистических систем.
Fortalecer la función de coordinación que desempeña la oficina nacional de estadística en el marco del sistema nacional de estadística.
Этот технический справочник предназначен для статистических управлений и научно-исследовательских учреждений, занимающихся вопросами статистики РНИ.
Este manual técnico está dirigido a las oficinas de estadística y a las organizaciones de investigación que se encargan de la elaboración de estadísticas de deficiencia, discapacidad y minusvalía.
Представители латиноамериканских управлений по вопросам конкуренции продемонстрировали на конференции большой интерес к дальнейшей работе по подготовке кадров
En la Conferencia, las autoridades encargadas de la competencia en América Latina demostraron un fuerte interés por cooperar más a fondo en la capacitación
по возвращении в Китай допрашивались сотрудниками служб безопасности и местных управлений юстиции.
varios participantes en las sesiones de formación fueron interrogados por agentes de seguridad y la oficina local de justicia.
сверка административной документации региональных управлений здравоохранения и больниц национального уровня.
se han implementando procedimientos estandarizados en las Direcciones Regionales de Salud y Hospitales Nacionales.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文