A LAS OFICINAS - перевод на Русском

в отделения
a las oficinas
a la secesión
a las dependencias
подразделениям
unidades
dependencias
entidades
oficinas
divisiones
departamentos
управлениям
oficinas
administraciones
direcciones
канцелярии
oficina
gabinete
de la fiscalía
cancillería
в офис
a la oficina
al despacho
al consultorio
a trabajar
в бюро
en la oficina
en la mesa
en el FBI
en la dirección
en la agencia
en el mostrador
en suboficinas
en el departamento
bureau
помещений
locales
instalaciones
espacio
oficinas
salas
edificios
alojamiento
lugares
recinto
ведомствам
organismos
departamentos
autoridades
instituciones
entidades
oficinas
a los ministerios
entes
в представительства
de la misión
a las oficinas
a la representación
в отделениях
en las oficinas
en las comisarías
en las dependencias
en las unidades
en los pabellones
en las sedes
en las estaciones
в отделение
отделений в
в офисы
a la oficina
al despacho
al consultorio
a trabajar

Примеры использования A las oficinas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las conclusiones de esta inspección se trasmitieron a las oficinas y departamentos gubernamentales competentes para solicitar sus observaciones
Результаты отдельных инспекций были переданы соответствующим государственным ведомствам и департаментам для замечаний
la proximidad necesarias a las oficinas del Gobierno del Iraq.
оно обеспечивает необходимую степень безопасности и близость к иракским правительственным ведомствам.
Varios organismos están estudiando la posibilidad de asignar funcionarios a las oficinas de los coordinadores residentes o a las oficinas de otros organismos operacionales de mayor calibre.
Некоторые учреждения изучают возможность откомандирования сотрудников для работы в канцелярии координатора- резидента, либо в представительства более крупных учреждений, занимающихся оперативной деятельностью.
la Comisión solicita al Secretario General que explore enfoques alternativos para apoyar con más eficiencia a las oficinas sustantivas pequeñas.
Комитет просил Генерального секретаря изучить альтернативные подходы для более эффективной поддержки мелких профильных подразделений.
El Ministerio alienta también a las oficinas educativas municipales a que creen sus propios programas de derechos humanos para el personal docente bajo su jurisdicción.
Министерство также призывает муниципальные управления образования готовить свои собственные программы по правам человека для преподавательского состава подведомственных школ.
la Sección ha publicado también bimensualmente un boletín bilingüe que se distribuye a la comunidad diplomática y a las oficinas de la sede.
Секция также издавала один раз в два месяца двуязычный бюллетень, который распространялся среди дипломатического сообщества и подразделений в штаб-квартире Трибунала.
Asesora a las oficinas y departamentos especializados de la Secretaría y del sistema de las Naciones Unidas sobre estrategias de información.
Консультирует основные департаменты и управления Секретариата и системы Организации Объединенных Наций по вопросам информационных стратегий.
Alentar a las oficinas nacionales de estadística a participar activamente en el Grupo de Washington como medio de mejorar la calidad,
Содействовать активному участию национальных статистических управлений в работе Вашингтонской группы в целях повышения качества,
a todos los miembros de las Salas, a las Oficinas de los Fiscales y a las secretarías de ambos tribunales por los progresos alcanzados hasta la fecha.
сотрудников камер, канцелярий обвинителей и секретариатов двух трибуналов за достигнутый к настоящему моменту прогресс.
Este manual técnico está dirigido a las oficinas de estadística y a las organizaciones de investigación que se encargan de la elaboración de estadísticas de deficiencia, discapacidad y minusvalía.
Этот технический справочник предназначен для статистических управлений и научно-исследовательских учреждений, занимающихся вопросами статистики РНИ.
La delegación del Japón insta a las oficinas interesadas a que hagan un mayor esfuerzo por aplicar las recomendaciones.
Его делегация настоятельно призывает соответствующие подразделения предпринять более эффективные меры к выполнению этих рекомендаций.
La USAID ha apoyado a las oficinas del Defensor del Pueblo para los derechos humanos en diversos países,
ЮСЭЙД поддерживает деятельность канцелярий омбудсманов по правам человека в ряде стран, включая Боливию,
requerían nuevos esfuerzos y un apoyo incrementado a las oficinas nacionales de estadística para mejorar la obtención de estadísticas en el ámbito social.
усиления поддержки национальных статистических управлений в целях совершенствования сбора статистических данных в социальной области.
Asignados a las oficinas de los coordinadores residentes- Apoyo a los equipos de las Naciones Unidas en los países.
Выделено канцеляриям координаторов- резидентов для поддержки страновых групп Организации Объединенных Наций.
Además los órganos legislativos a veces han asignado mandatos a las oficinas sustantivas que incluyen actividades de información pública.
Кроме того, директивные органы часто наделяют основные подразделения мандатами, включающими мероприятия в области общественной информации.
el 62% de las recomendaciones realizadas por los asesores a las oficinas nacionales de estadística se aplicaron en el primer año a partir del envío de la misión*.
62 процента рекомендаций, представленных консультантами национальных статистических управлений, осуществлялись в течение года после проведения миссии*.
En noviembre de 1995 Sandra María Gato habría sido citada a las Oficinas de Inmigración donde le habrían comunicado que su salida sería retenida por un término de tres años.
В ноябре 1995 года Сандра Мария Гато была вызвана в отделение службы иммиграции, где ей было сообщено, что ее выезд переносится на три года.
Una mayor delegación de autoridad y responsabilidad a las oficinas ejecutivas y admistrativas de todos los lugares de destino; y.
Расширение делегирования полномочий исполнительным и административным канцеляриям во всех точках и повышение их ответственности;
Paralelamente, se ha encargado la coordinación de los medios de lucha a un grupo interdepartamental contra el terrorismo que aglutina a las oficinas competentes de varios departamentos federales.
Одновременно с этим междепартаментской группе по проблеме терроризма, объединяющей соответствующие подразделения различных федеральных департаментов, было поручено координировать борьбу с терроризмом.
La cooperación permitirá también al Garante nacional-una vez establecido- recurrir a las oficinas y al personal de los demás garantes sobre la base de memorandos de entendimiento ad hoc.
Благодаря сотрудничеству национальный Уполномоченный после учреждения этого института будет иметь возможность пользоваться услугами управлений и персонала последних на основе специальных меморандумов о взаимопонимании.
Результатов: 1966, Время: 0.1298

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский