УПРАВЛЕНИЮ - перевод на Испанском

gestión
управление
регулирование
руководство
использование
ведение
управленческих
рациональному
вопросам
деятельности
oficina
управление
отделение
канцелярия
бюро
офис
кабинет
отдел
подразделение
представительство
УСВН
administración
администрация
руководство
управления
службе
административных
управляющих
отправления
администрирования
органов
эксплуатации
ordenación
управления
рационального использования
регулирования
рыбохозяйственных
освоения
лесопользования
хозяйствования
обустройства
неистощительного ведения
хозяйственных
gobernanza
управление
руководство
управленческих
gestionar
управлять
регулировать
руководство
руководить
распоряжаться
осуществлять
заниматься
управления
регулирования
ведения
control
контроль
управление
контролировать
сдерживание
регулирование
мониторинг
проверка
надзор
контрольных
administrar
управлять
распоряжаться
руководство
осуществлять
руководить
обеспечивать
управления
ведения
администрирования
вершить
dirección
управление
адрес
директорат
бюро
дирекция
направленность
руководством
направлении
ведении
руководящих
manejo
управление
обращение
регулирование
обработка
использование
эксплуатация
работы
управляю
вождению

Примеры использования Управлению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ii своевременность обработки и погашения требований предоставляющих войска стран Секцией по требованиям и управлению информацией Службы финансового управления и поддержки».
Ii Tramitación y reembolso oportunos de las solicitudes de los países que aportan contingentes por la Sección de Solicitudes de Reembolso y de Gestión de la Información del Servicio de Gestión y Apoyo Financieros.".
Когда государства планируют проекты по управлению сточными водами
Cuando los Estados planifiquen proyectos de gestión de las aguas residuales
Кроме того, Управлению следует рассмотреть возможность использования региональных учебных центров космической науки
Además, la Oficina debería considerar la posibilidad de utilizar los Centros regionales de formación en ciencia
Отмечает число повторяющихся рекомендаций по управлению проектами, закупкам
Observa las numerosas recomendaciones recurrentes sobre gestión de proyectos, adquisiciones
Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga
На своей основной сессии 2011 года Совет постановил учредить Комитет экспертов по управлению глобальной геопространственной информацией в соответствии с кругом полномочий,
En su período de sesiones sustantivo de 2011, el Consejo decidió establecer el Comité de Expertos sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial, de conformidad con el mandato
рекомендации четвертой сессии Комитета экспертов по государственному управлению, состоявшейся 4- 8 апреля 2005 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
figuran las conclusiones y recomendaciones formuladas por el Comité de Expertos de Administración Pública en su cuarto período de sesiones, celebrado en la Sede de las Naciones Unidas del 4 al 8 de abril de 2005.
Управлению следует пересмотреть свои расходы
La Oficina debería revisar sus gastos
Международное руководство ФАО по управлению глубоководными промыслами в открытом море тоже было разработано путем обстоятельных консультаций с заинтересованными сторонами,
Las Directrices internacionales de la FAO para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar también se elaboraron mediante extensas consultas con los interesados
В штате Голубой Нил были проведены два учебных семинара, посвященных управлению пенитенциарными учреждениями
Se celebraron dos cursos de capacitación en el estado del Nilo Azul, sobre gestión penitenciaria y protección de los niños,
Просит Генерального секретаря завершить подготовку в этой связи предложений по управлению имуществом операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира
Pide al Secretario General que, en ese contexto, finalice las propuestas sobre la administración de los bienes de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y sobre la función
Приветствует учреждение Рабочей группы по управлению Интернетом и Целевой группы по механизмам финансирования, созданным в соответствии
Acoge con beneplácito el establecimiento del Grupo de Trabajo sobre la gobernanza de la Internet y el Grupo de Tareas sobre mecanismos de financiación,
Устанавливать меры по долгосрочному сохранению и управлению в отношении глубоководных промыслов в соответствии с Международным руководством ФАО по управлению глубоководными промыслами в открытом море;
Establezcan medidas de ordenación y conservación a largo plazo aplicables a la pesca en aguas profundas de conformidad con las Directrices internacionales para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar de la FAO;
Генеральный секретарь предлагает также создать Группу по управлению информацией, которая отвечала бы за все вопросы, касающиеся управления информацией в МООНСА( там же,
El Secretario General también propone establecer una Dependencia de Gestión de la Información que se encargaría de todos los asuntos relacionados con la gestión de la información en la UNAMA(ibid.,
В марте 2007 года Управлению национальной статистики Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии было
En marzo de 2007, la Oficina Nacional de Estadística del Reino Unido de Gran Bretaña
Постановил, что десятая сессия Комитета экспертов по государственному управлению будет проведена 4- 8 апреля 2011 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций;
Decidió que el décimo período de sesiones del Comité de Expertos en Administración Pública se celebraría en la Sede de las Naciones Unidas del 4 al 8 de abril de de 2011;
мониторинге Комитетом по управлению честностью и неподкупностью осуществления мегапроектов- которые используются в договорных отношениях между частным сектором и правительством.
la Supervisión de Megaproyectos, a cargo de la Comisión para la Integridad de la Gobernanza, que se utilizan en las relaciones contractuales entre el sector privado y el Gobierno.
Кроме того, они содействуют развитию потенциала сотрудников Структуры" ООН- женщины" по управлению децентрализованными оценками,
Además, apoyarán el desarrollo de la capacidad del personal de ONU-Mujeres con el fin de gestionar las evaluaciones descentralizadas,
по координации и управлению, осуществлению Сторонами, включенными в приложение I,
Coordinación y Gestión, Ejecución en las Partes incluidas en el anexo I,
По мнению сокоординаторов, Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека следует принять меры для того, чтобы повысить роль
Los cofacilitadores consideran que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos debería adoptar medidas para aumentar la visibilidad
Результатов: 25399, Время: 0.2277

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский