УПРАВЛЕНЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ - перевод на Испанском

estructura de gestión
структуры управления
управленческой структуры
структуры руководства
руководящей структуры
структура регулирования
estructura administrativa
estructura de gobernanza
структура управления
структура руководства
управленческой структуры
архитектура управления

Примеры использования Управленческой структуры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
также в создании надлежащей управленческой структуры для налаживания контроля над таким кругом.
entraña la creación de una estructura de gestión apropiada para mantener un nivel de control suficiente.
предпринимаются усилия по созданию новой управленческой структуры для него и фонда для оказания поддержки семьям пропавших без вести лиц.
se estaba trabajando para crear su nueva estructura de gestión y un fondo que prestara apoyo a las familias de las personas desaparecidas.
инициативы, осуществление которых началось в рамках проекта Делфи, будут упорядочены в рамках всей управленческой структуры Управления.
las actividades iniciadas en el marco del proyecto Delphi se incorporarían a las actividades principales por conducto de la estructura de gestión de la Oficina.
процедурах набора кадров с учетом, в особенности, необходимости эффективной объединенной управленческой структуры для этого нового органа;
reconociendo en particular la necesidad de contar con una estructura de gestión eficaz y cooperadora para el nuevo órgano;
Обзор управленческой структуры профсоюзов, входящих в состав конфедераций, показывает, что председателями в большинстве случаев являются мужчины,
El estudio de la estructura de gestión de los sindicatos miembros de las confederaciones indica que la mayoría de los presidentes son hombres, mientras que las mujeres sólo ocupan,
Эти реформы касаются управленческой структуры ГСЗ, и они в целом незаметны для пациента,
Esas reformas se relacionan con la estructura de gestión del NHS y, en gran parte,
Обзор управленческой структуры профсоюзов, входящих в состав конфедераций, показывает, что председателями в большинстве случаев являются мужчины,
El estudio de la estructura directiva de los sindicatos que son miembros de las confederaciones indica que la mayoría de los presidentes son hombres,
Они касаются развития управленческой структуры УВКБ, его положения в системе ООН,
recomendaciones relacionados con la evolución de la estructura de gestión del ACNUR, su posición dentro
Такая реформа должна повысить представительность, эффективность, транспарентность и легитимность управленческой структуры Совета, учитывая ряд изменений,
Una reforma de esa naturaleza haría que la estructura de la gobernanza del Consejo fuera más representativa,
организационной поддержки оказывать услуги посредством этого самостоятельного подразделения и в рамках унифицированной управленческой структуры.
la Sección de Apoyo en el Recinto podrá brindar sus servicios a través de esta entidad única, con una estructura de gestión unificada.
И в этой связи достоин сожаления тот факт, что Генеральный секретарь все еще не может представить полного доклада об обзоре управленческой структуры всех операций по поддержанию мира.
Por lo tanto, es lamentable que el Secretario General no pueda presentar todavía un informe completo sobre el examen de la estructura administrativa de todas las operaciones de mantenimiento de la paz.
используется для поддержки всей управленческой структуры.
se utilizaban para apoyar la totalidad de la estructura de gestión.
Вопрос о том, будет ли фонд работать под контролем Конференции Сторон документа или в рамках отдельной управленческой структуры, может повлиять на его способность реагировать на приоритеты, определяемые Сторонами.
El hecho de que el fondo esté administrado bajo el control de la Conferencia de las Partes en el instrumento o por una estructura de gobernanza aparte podría influir en su capacidad para responder a las prioridades establecidas por las partes.
ориентиром для работы всех звеньев управленческой структуры Секретариата Организации Объединенных Наций.
de guía para la labor de todos los componentes de la estructura administrativa de la Secretaría de las Naciones Unidas.
ставя своей задачей консолидацию различных категорий имущества в каждой миссии в рамках одной управленческой структуры.
mejores prácticas encaminadas a consolidar las distintas categorías de equipo con arreglo a una estructura de gestión.
руководящих принципов с целью обеспечить наличие соответствующей управленческой структуры, прежде чем производить реализацию применений синтетической биологии.
de los reglamentos y directrices en vigor para velar por que exista un marco de gobernanza apropiado antes de que se hagan realidad las aplicaciones de la biología sintética.
Недавно был завершен тщательный обзор управленческой структуры в рамках гражданского компонента Миротворческих сил Организации Объединенных Наций( МСООН),
Últimamente se dio término a un examen detenido de la estructura de gestión del componente civil de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas, que incluyó el
учреждение этой должности повысит гибкость управленческой структуры Канцелярии Главного административного сотрудника,
el establecimiento del puesto flexibilizará la estructura administrativa de la Oficina del Oficial Administrativo Jefe,
В числе ожидавшихся результатов объединения фигурировали: рационализация управленческой структуры Департамента по экономическим
Se esperaba que la fusión diera como resultado una estructura de gestión racionalizada en el Departamento de Asuntos Económicos
в том числе работу по дальнейшему совершенствованию управленческой структуры, обеспечению более разнообразной представленности стран в руководстве
diversas cuestiones de gobernanza, entre ellas seguir mejorando la estructura de gobernanza, aumentar la diversidad en la administración y el personal, y crear procesos de
Результатов: 100, Время: 0.043

Управленческой структуры на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский